来源:台词网(TaiCiWang.COM)
发布时间:2014-10-14
[导读]:《风中奇缘》已经更新到第八集,芈月的那首越人歌想必很多人都非常感兴趣,这首歌的背景和来源到底出自哪里?真的如同剧中所说的那样吗?小编带大家揭秘一下。
《风中奇缘》中芈月所演绎的越人歌出自汉代刘向的《说苑》第十一卷善说篇。古越语发音为:“滥兮抃草滥,予昌枑泽予昌州,州(飠甚)州州焉乎秦胥胥,缦予乎昭澶秦逾,渗惿随河湖。”翻译成剧中所演绎的就是:今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。