X战警:第一战经典台词

来源:台词网(TaiCiWang.COM)发布时间:2014-12-02

1
00:02:07,620 --> 00:02:10,110
Mother, what are you...

2
00:02:11,040 --> 00:02:12,320
I thought you were a burglar.

3
00:02:12,980 --> 00:02:15,860
I didn't mean to scare you, darling. I was just getting a snack.

4
00:02:16,490 --> 00:02:18,240
Go back to bed.

5
00:02:19,240 --> 00:02:21,010
What's the matter?

6
00:02:21,350 --> 00:02:23,340
Go on, back to bed.

7
00:02:25,180 --> 00:02:27,440
I'll make you hot chocolate.

8
00:02:28,040 --> 00:02:29,940
Who are you?

9
00:02:33,810 --> 00:02:35,920
And what have you done with my mother?

10
00:02:35,920 --> 00:02:39,690
My mother has never set foot in this kitchen in her life.

11
00:02:40,830 --> 00:02:43,740
And she certainly wouldn't get me hot chocolate.

12
00:02:44,230 --> 00:02:47,170
And she kept ordering the maid to do it.

13
00:03:05,130 --> 00:03:07,400
You're not scared of me?

14
00:03:07,440 --> 00:03:11,180
I always believed I couldn't be the only one in the world.

15
00:03:11,230 --> 00:03:13,680
The only person who is...

16
00:03:13,680 --> 00:03:15,280
different.

17
00:03:16,530 --> 00:03:20,320
And here you are, Charles Xavier.

18
00:03:22,820 --> 00:03:24,490
Raven.

19
00:03:25,690 --> 00:03:27,460
You're hungry, and alone?

20
00:03:27,460 --> 00:03:29,110
Take whatever you want.

21
00:03:29,110 --> 00:03:32,050
We've got lots of food, you don't have to steal.

22
00:03:32,900 --> 00:03:34,880
In fact...

23
00:03:35,430 --> 00:03:38,220
you never have to steal again.

24
00:03:51,940 --> 00:03:58,400
Understand this, Erik. These Nazis, I'm not like them.

25
00:04:02,170 --> 00:04:05,530
Genes are the key, yes...

26
00:04:05,530 --> 00:04:12,670
But their goals? Blue eyes, blond hair. Pathetic.

27
00:04:17,790 --> 00:04:19,630
Eat the chocolate.

28
00:04:20,520 --> 00:04:22,050
It's good.

29
00:04:22,430 --> 00:04:23,840
Want some?

30
00:04:25,720 --> 00:04:27,820
I want to see my mama.

31
00:04:34,390 --> 00:04:40,350
Genes are the keys that unlocks the door to a new age, Erik.

32
00:04:40,810 --> 00:04:44,240
A new future for mankind.

33
00:04:44,240 --> 00:04:46,530
Evolution.

34
00:04:47,210 --> 00:04:49,750
You know what I'm talking about?

35
00:04:50,930 --> 00:04:54,580
It's a simple thing I ask of you.

36
00:04:54,580 --> 00:05:00,500
A little coin is nothing compared to a big gate.

37
00:05:00,890 --> 00:05:02,460
Is it?

38
00:05:17,160 --> 00:05:19,190
I tried, Herr Doctor...

39
00:05:19,190 --> 00:05:23,240
I can't... I don't...

40
00:05:23,870 --> 00:05:26,030
It's impossible.

41
00:05:27,660 --> 00:05:33,600
The one thing I can say for the Nazis, is their methods seem to produce results.

42
00:05:36,220 --> 00:05:38,150
I'm sorry, Erik.

43
00:05:48,740 --> 00:05:50,310
Mama!

44
00:05:50,820 --> 00:05:52,540
My darling.

45
00:05:53,280 --> 00:05:54,820
How are you?

46
00:05:58,260 --> 00:06:00,290
Here's what we're going to do.

47
00:06:01,010 --> 00:06:04,030
I'm going to count to three...

48
00:06:04,550 --> 00:06:07,830
and you're going to move the coin.

49
00:06:07,830 --> 00:06:13,150
You don't move the coin, I pull the trigger.

50
00:06:14,640 --> 00:06:16,600
Understand?

51
00:06:17,490 --> 00:06:19,320
One...

52
00:06:20,260 --> 00:06:22,870
- Mama! - You can do it.

53
00:06:27,310 --> 00:06:28,920
Two...

54
00:06:31,500 --> 00:06:33,610
Everything is all right.

55
00:06:43,320 --> 00:06:45,450
Everything is all right.

56
00:06:46,630 --> 00:06:48,030
Everything is all right!

57
00:06:49,090 --> 00:06:50,650
Three.

58
00:07:11,520 --> 00:07:13,730
Yes, wonderful!

59
00:07:23,440 --> 00:07:24,980
Excellent!

60
00:07:35,650 --> 00:07:40,530
No!

61
00:08:08,980 --> 00:08:11,070
Outstanding, Erik!

62
00:08:11,810 --> 00:08:15,760
So we unlock your gift with anger.

63
00:08:16,770 --> 00:08:20,530
Anger and pain.

64
00:08:22,510 --> 00:08:28,450
You and me, we're going to have a lot of fun together.

65
00:09:41,430 --> 00:09:44,730
Heterochromia.

66
00:09:45,400 --> 00:09:48,750
A gentleman would at least offer to buy me a drink first.

67
00:09:48,760 --> 00:09:52,490
Newman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please.

68
00:09:52,750 --> 00:09:54,300
- How did you know that? - Lucky guess.

69
00:09:54,300 --> 00:09:56,390
Name is Xavier, Charles Xavier.

70
00:09:56,390 --> 00:09:57,740
- How do you do? - Amy.

71
00:09:57,740 --> 00:09:59,800
Heterochromia is a reference to your eyes,

72
00:09:59,800 --> 00:10:02,260
which I have to say are stunning.

73
00:10:02,260 --> 00:10:04,730
One green, one blue. It's a mutation.

74
00:10:04,730 --> 00:10:06,350
It's a very groovy mutation.

75
00:10:06,350 --> 00:10:09,700
I've got news for you, Amy. You are a mutant.

76
00:10:09,700 --> 00:10:13,260
First you proposition a girl, and then you call her deformed.

77
00:10:13,260 --> 00:10:15,520
How is that seduction tactic working for you?

78
00:10:15,520 --> 00:10:17,450
I'll tell you in the morning.

79
00:10:18,040 --> 00:10:19,700
No, no. Seriously though, you mustn't knock it.

80
00:10:19,700 --> 00:10:21,630
Mutation to me is from single cell organisms

81
00:10:21,630 --> 00:10:25,040
to being the dominate form of reproductive life on this planet.

82
00:10:25,040 --> 00:10:28,300
Infinite forms of variations with each generation.

83
00:10:28,300 --> 00:10:31,820
All through mutation.

84
00:10:32,540 --> 00:10:34,970
Then let's reclaim that word.

85
00:10:38,420 --> 00:10:40,920
- Mutant, and proud. - Chin, chin, hey.

86
00:10:40,920 --> 00:10:42,590
Hi, I guess I have to buy my own drink.

87
00:10:42,590 --> 00:10:43,770
I'm sorry, one cola.

88
00:10:43,770 --> 00:10:45,150
Charles here was just telling me that

89
00:10:45,160 --> 00:10:47,820
I'm like one of the first sea creatures that grew legs.

90
00:10:47,820 --> 00:10:49,730
Tiny bit sexier.

91
00:10:49,770 --> 00:10:52,030
I'm sorry, this is my sister, Raven.

92
00:10:52,570 --> 00:10:55,660
- Hi. - Amy. And what do you study?

93
00:10:55,660 --> 00:10:58,490
- Waitressing. - Aah.

94
00:11:01,070 --> 00:11:02,940
Oh look, you have heterochromia too!

95
00:11:02,940 --> 00:11:05,560
- Say what? - Look at her eye..

96
00:11:08,640 --> 00:11:11,020
Right, Raven get your coat, please.

97
00:11:11,680 --> 00:11:13,390
Don't talk to me, you did that on purpose.

98
00:11:13,390 --> 00:11:14,740
- I did not! - Yes, you did!

99
00:11:14,740 --> 00:11:17,350
Why would I do it on purpose? You know I can't control it sometimes.

100
00:11:17,350 --> 00:11:18,550
When I'm stressed or tired...

101
00:11:18,560 --> 00:11:20,800
You seem to be doing a perfectly good job right now.

102
00:11:21,010 --> 00:11:23,010
"Mutant and proud".

103
00:11:23,010 --> 00:11:26,620
Why is it always the pretty mutations, or the invisible ones like yours?

104
00:11:26,620 --> 00:11:28,280
If you're a freak, better hide.

105
00:11:28,280 --> 00:11:30,290
You're being ridiculous!

106
00:11:30,290 --> 00:11:32,700
Look, I don't mean to sound like an old fart.

107
00:11:32,700 --> 00:11:37,670
- Which you are. - Sometimes, but we've talked about this, Raven.

108
00:11:37,780 --> 00:11:42,290
A small slip up is one thing. A big one does not bear thinking about.

109
00:11:47,330 --> 00:11:50,050
"Mutant and proud".

110
00:11:52,170 --> 00:11:54,390
"Mutant and proud"?

111
00:12:04,610 --> 00:12:07,230
If only...

112
00:12:12,480 --> 00:12:15,010
- Would you date me? - Of course I would.

113
00:12:15,010 --> 00:12:16,950
Any man would be lucky to have you.

114
00:12:16,950 --> 00:12:19,360
- You're stunning! - Looking like this?

115
00:12:19,360 --> 00:12:21,610
Like you... what?

116
00:12:24,810 --> 00:12:26,320
Blue?

117
00:12:28,700 --> 00:12:31,780
- You're my oldest friend. - I'm your only friend.

118
00:12:31,780 --> 00:12:33,810
Thank you for that.

119
00:12:33,810 --> 00:12:35,010
Well?

120
00:12:35,010 --> 00:12:38,970
I'm incapable of even thinking of you like that, I feel responsible for you.

121
00:12:38,970 --> 00:12:42,330
Anything else would just feel wrong.

122
00:12:42,330 --> 00:12:45,010
- But what if you didn't know me? - Unfortunately I do know you.

123
00:12:45,010 --> 00:12:48,720
I don't know what's got into you lately? You're awfully concerned with your looks.

124
00:12:53,090 --> 00:12:54,030
I'm sleepy. Will you read to me?

125
00:12:54,030 --> 00:12:57,210
I can't, I have my thesis coming up, I have to study.

126
00:12:57,210 --> 00:13:00,190
Well fine, read about your thesis it always sends me right off.

127
00:13:00,190 --> 00:13:03,960
To Homo neanderthalensis, his mutant cousin Homo sapiens...

128
00:13:03,960 --> 00:13:06,320
was an aberration.

129
00:13:06,320 --> 00:13:08,910
Peaceful co-habitation, if ever it existed,

130
00:13:08,910 --> 00:13:10,750
was short lived.

131
00:13:10,750 --> 00:13:15,510
Records show, without exception, that the arrival of the mutated human species...

132
00:13:15,510 --> 00:13:20,340
in any region was followed by the immediate extinction of their less evolved kin.

133
00:13:26,220 --> 00:13:29,710
Possession of that gold is illegal.

134
00:13:29,710 --> 00:13:33,750
- I should inform the police. - Let's not play this game.

135
00:13:33,750 --> 00:13:37,680
- Where did you get it? - A friend.

136
00:13:37,680 --> 00:13:40,550
He recommended your bank, most highly.

137
00:13:41,920 --> 00:13:43,030
I see.

138
00:13:43,030 --> 00:13:45,900
Do you know our terms, sir?

139
00:13:45,900 --> 00:13:47,300
Yes.

140
00:13:48,700 --> 00:13:51,610
And you should know mine.

141
00:13:53,460 --> 00:13:56,780
This gold is what remains of my people.

142
00:13:57,340 --> 00:14:01,070
Melted from their possessions. Torn from their teeth.

143
00:14:01,070 --> 00:14:03,380
This is blood money.

144
00:14:03,380 --> 00:14:06,760
And you're going to help me find the bastards responsible for it.

145
00:14:11,770 --> 00:14:13,700
Don't touch that alarm.

146
00:14:15,990 --> 00:14:20,100
I want Schmidt, Klaus Schmidt.

147
00:14:20,100 --> 00:14:23,960
- Where is he? - Our clients don't supply addresses, we're not...

148
00:14:23,960 --> 00:14:26,540
Not that sort of bank?

149
00:14:34,270 --> 00:14:38,680
Metal fillings, eh, not gold. Worried someone might steal them?

150
00:14:38,680 --> 00:14:42,800
Argentina! Schmidt is in Argentina!

151
00:14:43,180 --> 00:14:46,950
Villa Gesell! Please, please!

152
00:15:02,880 --> 00:15:04,450
Thank you.

153
00:15:08,480 --> 00:15:11,390
I would love to kill you.

154
00:15:15,030 --> 00:15:20,760
So mark my words, if you warn anyone, I'm coming...

155
00:15:21,850 --> 00:15:23,950
I will find you.

156
00:15:36,190 --> 00:15:38,260
Another day at the office.

157
00:15:38,710 --> 00:15:40,670
Is that Colonel Hendry?

158
00:15:40,670 --> 00:15:43,280
- The NATO guy? - Yeah.

159
00:15:44,120 --> 00:15:45,250
Yes, it is.

160
00:15:45,250 --> 00:15:46,720
'Cause that's three mob bosses,

161
00:15:46,720 --> 00:15:49,980
the Italian ambassador, the CEO of Lockheed.

162
00:15:49,980 --> 00:15:54,760
They can't all be communists. This Hellfire Club's gotta be something else.

163
00:15:55,750 --> 00:16:00,540
Do you see that? Hello, girls!

164
00:16:00,540 --> 00:16:03,390
Wow, very nice.

165
00:16:04,070 --> 00:16:05,700
Wha...what are you doing?

166
00:16:05,700 --> 00:16:08,520
Here's some thing that the CIA didn't give me.

167
00:16:08,540 --> 00:16:10,060
Stay put.

168
00:16:12,830 --> 00:16:14,930
- Colonel Hendry? - Yes, Ma'am.

169
00:16:14,930 --> 00:16:18,350
Emma Frost, Sebastian Shaw's associate.

170
00:16:18,900 --> 00:16:21,320
And where is Mr. Shaw?

171
00:16:21,320 --> 00:16:26,180
We're having a party, and here's the entertainment. Come with me.

172
00:17:04,850 --> 00:17:06,520
Hello, beautiful, how are you?

173
00:17:06,520 --> 00:17:08,970
Hey, baby, you want to find a quiet place?

174
00:17:08,970 --> 00:17:12,750
I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry.

175
00:17:14,540 --> 00:17:16,390
Excuse me.

176
00:17:36,450 --> 00:17:40,160
- Are you sure we can't get you a refill, Bob? - No.

177
00:17:40,350 --> 00:17:45,800
So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey.

178
00:17:47,450 --> 00:17:51,620
- I expect you to reconsider. - We've had this conversation.

179
00:17:51,620 --> 00:17:55,620
You put our nukes in Turkey, or anywhere that close to Russia,

180
00:17:55,620 --> 00:17:59,580
and you're looking at war. Nuclear war.

181
00:18:32,030 --> 00:18:35,960
I didn't ask for favors, Colonel. I express my expectations.

182
00:18:35,960 --> 00:18:43,540
So, let me say it again. I expect you'll reconsider.

183
00:18:43,580 --> 00:18:49,810
The only thing I will reconsider, is having another glass of that delicious champagne.

184
00:19:01,780 --> 00:19:05,310
What the hell did you put in my drink?

185
00:19:22,630 --> 00:19:27,510
You're thinking of running, hiding? We'd find you, Hendry.

186
00:19:27,510 --> 00:19:30,810
There's not a fortress in the world that can keep us out.

187
00:19:47,170 --> 00:19:50,640
Magnificent, isn't she, Bob?

188
00:19:51,180 --> 00:19:55,160
Genetic mutation, the evolution of the human genome.

189
00:19:55,450 --> 00:19:57,140
Where's Azazel?

190
00:20:03,170 --> 00:20:05,210
Ah, we don't want the Colonel to be late.

191
00:20:08,790 --> 00:20:10,630
Come here.

192
00:20:12,730 --> 00:20:15,450
Missiles in Turkey send a very clear message.

193
00:20:15,450 --> 00:20:16,930
We ever decided to fire them,

194
00:20:16,930 --> 00:20:19,500
the Russian's early warning system won't even have time to kick in.

195
00:20:19,500 --> 00:20:21,200
This better be important, MacTaggert.

196
00:20:21,200 --> 00:20:23,140
Whoa, whoa, whoa, slow down.

197
00:20:23,240 --> 00:20:26,140
You smoking them funny cigarettes? People don't disappear.

198
00:20:26,140 --> 00:20:29,270
Colonel Hendry was there. He was there, McCone, in the Hellfire club.

199
00:20:29,270 --> 00:20:30,940
Colonel Hendry?

200
00:20:30,940 --> 00:20:34,810
I agree with you, General. I've reconsidered my position.

201
00:20:34,810 --> 00:20:38,160
And I now believe that we should put Jupiter Missiles in Turkey.

202
00:20:38,160 --> 00:20:39,270
Colonel Hendry is here.

203
00:20:39,270 --> 00:20:42,580
So, unless he magically traveled 3,000 miles in the last ten minutes.

204
00:20:42,580 --> 00:20:46,160
Listen to me, I suggest that you stop wasting my time.

205
00:20:46,160 --> 00:20:48,670
Looks like Hendry wants to start World War III.

206
00:20:48,670 --> 00:20:51,170
I have better things to deal with right now, MacTaggert.

207
00:20:51,250 --> 00:20:52,870
Sir, I...

208
00:20:53,860 --> 00:20:55,490
Have you lost your mind?

209
00:20:55,660 --> 00:20:57,980
So, now what?

210
00:20:59,050 --> 00:21:02,060
We find an expert on genetic mutation.

211
00:21:02,950 --> 00:21:07,540
Professor of genetics, Charles Francis Xavier.

212
00:21:09,780 --> 00:21:11,950
So, how does it feel to be a professor?

213
00:21:11,950 --> 00:21:14,210
Well ah, don't call me that. You don't get to be called a professor

214
00:21:14,220 --> 00:21:15,680
until you actually have a teaching position.

215
00:21:15,690 --> 00:21:18,840
- I know, but it suits you. - No, don't say that, do say "Lets go have a drink."

216
00:21:18,840 --> 00:21:21,040
- Let's go have a drink. - Wonderful!

217
00:21:48,540 --> 00:21:51,630
- Good evening, my friend! - Good evening!

218
00:21:51,630 --> 00:21:53,010
- Hot, no? - Yes...

219
00:21:53,010 --> 00:21:54,900
One beer, please.

220
00:22:18,390 --> 00:22:20,840
- German beer. - Of course.

221
00:22:20,840 --> 00:22:24,720
Yes, it's Bitburger. You like it?

222
00:22:30,860 --> 00:22:32,650
The best.

223
00:22:37,570 --> 00:22:40,500
What brings you to Argentina?

224
00:22:41,840 --> 00:22:45,720
The climate, I'm a pig farmer.

225
00:22:49,360 --> 00:22:52,560
Tailor, since I was a boy.

226
00:23:00,530 --> 00:23:03,860
- What was their name? - They didn't have a name.

227
00:23:05,480 --> 00:23:07,820
It was taken away from them

228
00:23:07,820 --> 00:23:09,530
by pig farmers

229
00:23:10,460 --> 00:23:12,360
and tailors.

230
00:23:41,000 --> 00:23:42,720
"Blood and Honor".

231
00:23:42,720 --> 00:23:44,740
Which would you care to shed first?

232
00:23:44,740 --> 00:23:48,230
- We were under orders. - Blood then.

233
00:23:50,500 --> 00:23:53,410
- Freeze, asshole! - Come on, shoot!

234
00:24:13,860 --> 00:24:16,360
Who... what are you?

235
00:24:18,880 --> 00:24:21,710
Let's just say I'm Frankenstein's monster.

236
00:24:33,710 --> 00:24:36,020
I'm looking for my creator.

237
00:24:40,630 --> 00:24:44,990
Drink, drink, drink...

238
00:24:57,230 --> 00:24:59,040
Oh, I'm so proud of you.

239
00:24:59,040 --> 00:25:00,820
- Congratulations, Professor! - Thank you very much,

240
00:25:01,000 --> 00:25:02,850
it's much harder than it looks, actually...

241
00:25:02,850 --> 00:25:05,440
- No, on your presentation. - You knew my presentation?

242
00:25:05,440 --> 00:25:06,910
How nice of you, thank you very much.

243
00:25:06,910 --> 00:25:08,840
- Moira MacTaggert. - Charles Xavier.

244
00:25:08,840 --> 00:25:10,090
Do you have a minute?

245
00:25:10,090 --> 00:25:14,750
For a pretty little beam with a mutated MCR-1 gene, I have five.

246
00:25:14,780 --> 00:25:18,720
I say, MCR-1, you would say, golden hair.

247
00:25:18,720 --> 00:25:22,470
It's a mutation, it's a very groovy mutation.

248
00:25:22,470 --> 00:25:27,160
Mutation, you know, took us from single cell organisms,

249
00:25:27,160 --> 00:25:29,030
to the dominate form...

250
00:25:29,030 --> 00:25:33,520
You know what, this routine may go over great with the co-eds, but I'm here on business.

251
00:25:33,520 --> 00:25:36,350
- What? - I really need your help.

252
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
All right.

253
00:25:38,120 --> 00:25:41,610
The kind of mutations that you were talking about in your thesis

254
00:25:41,610 --> 00:25:44,450
I need to know if they may already have happened

255
00:25:45,320 --> 00:25:47,660
in people alive today.

256
00:25:58,890 --> 00:26:00,550
Professor?

257
00:26:02,290 --> 00:26:03,880
I think that we should just talk when you're sober.

258
00:26:03,880 --> 00:26:05,670
Do you have any time tomorrow?

259
00:26:06,830 --> 00:26:11,160
Something tells me, you already know the answer to your question.

260
00:26:12,780 --> 00:26:14,250
This is very important to me.

261
00:26:14,250 --> 00:26:17,260
And if I can help you, I will do my utmost.

262
00:26:17,730 --> 00:26:18,740
Thank you.

263
00:26:21,900 --> 00:26:25,970
- Still drinking champagne, Bob? - I will pass.

264
00:26:26,340 --> 00:26:29,700
Okay, well, so much for the pleasantries.

265
00:26:29,850 --> 00:26:33,680
I was wondering, who you told about our little arrangement?

266
00:26:33,690 --> 00:26:35,360
No one.

267
00:26:37,490 --> 00:26:39,780
- He's telling the truth. - Good.

268
00:26:39,780 --> 00:26:44,240
Well, I guess we're done here. Let's wrap things up, shall we?

269
00:26:47,870 --> 00:26:50,950
Well, I knew better than to trust you.

270
00:26:51,330 --> 00:26:54,780
Now you let me walk out of here with my money,

271
00:26:54,780 --> 00:26:59,230
or I will pull this pin and we all die.

272
00:26:59,720 --> 00:27:02,700
Go ahead, pull it.

273
00:27:02,700 --> 00:27:04,760
I'll do it, I swear to God.

274
00:27:14,150 --> 00:27:15,950
No, you won't.

275
00:27:20,690 --> 00:27:22,380
But I will.

276
00:27:35,430 --> 00:27:36,770
You're one of them?

277
00:27:36,770 --> 00:27:40,710
Very astute of you, Colonel Hendry. You want to guess what I can do?

278
00:27:40,710 --> 00:27:43,760
I've got the power to absorb energy. It keeps me young.

279
00:27:43,760 --> 00:27:45,390
That's the boring part.

280
00:27:45,390 --> 00:27:49,400
The fun stuff is what I can do with it once I got it.

281
00:27:56,160 --> 00:27:59,210
The advent of the nuclear age, may have accelerated the mutation process.

282
00:27:59,210 --> 00:28:04,420
Individual's with extraordinary abilities may already be among us.

283
00:28:04,790 --> 00:28:05,900
Thank you very much.

284
00:28:05,900 --> 00:28:09,000
MacTaggert, you really think that some crackpot scientist,

285
00:28:09,000 --> 00:28:12,720
is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men?

286
00:28:12,720 --> 00:28:15,710
You just brought yourself a one way ticket back to the typing pool.

287
00:28:15,710 --> 00:28:17,320
This meeting is over.

288
00:28:17,320 --> 00:28:20,240
Uh, please sit down, Agent MacTaggert.

289
00:28:20,720 --> 00:28:22,820
I didn't really expect you to believe me,

290
00:28:22,820 --> 00:28:24,850
given that all you could think about during my presentation

291
00:28:24,850 --> 00:28:27,830
was what sort of pie they were serving in the commissary.

292
00:28:28,500 --> 00:28:30,650
It's apple pecan.

293
00:28:30,650 --> 00:28:33,090
I haven't been entirely honest with you, and I'm sorry.

294
00:28:33,090 --> 00:28:37,280
You see, one of the many spectacular things my mutation allows me to do

295
00:28:37,280 --> 00:28:40,210
is that I can your mind.

296
00:28:40,210 --> 00:28:41,950
I've seen this before in a magic show.

297
00:28:41,950 --> 00:28:45,850
Are you going to ask us to think of a number between one and ten now?

298
00:28:45,850 --> 00:28:47,620
No, Agent Stryker.

299
00:28:47,620 --> 00:28:51,100
Although I could ask you about your son William who you were thinking about,

300
00:28:51,100 --> 00:28:52,480
which is very nice,

301
00:28:52,480 --> 00:28:54,680
but I think I'd rather ask you about the Jupiter

302
00:28:54,680 --> 00:28:57,680
missiles America are currently placing in Turkey.

303
00:28:59,120 --> 00:29:01,950
He's a goddamn spy! You brought a goddamn spy!

304
00:29:01,950 --> 00:29:03,940
I did not, I would never bring one here!

305
00:29:22,980 --> 00:29:25,080
How's that for a magic trick?

306
00:29:27,810 --> 00:29:30,540
Best I've ever seen.

307
00:29:30,750 --> 00:29:32,370
I want them out of here.

308
00:29:32,370 --> 00:29:35,920
And lock down until I can figure out what to do.

309
00:29:36,470 --> 00:29:41,160
My facility is off site. I'll take them.

310
00:29:42,420 --> 00:29:43,310
I can't believe this.

311
00:29:43,310 --> 00:29:45,880
You'd think the director of the CIA would have a little more composure.

312
00:29:45,880 --> 00:29:47,370
We should be going after Shaw right now, but

313
00:29:47,370 --> 00:29:49,620
instead he's up there worrying about the wrong mutants.

314
00:29:49,620 --> 00:29:51,100
What are we going to do, Lavene?

315
00:29:51,330 --> 00:29:54,710
Lavene? Lavene, what's wrong with you?

316
00:29:56,690 --> 00:30:00,620
Absolutely nothing, I've just frozen him for the moment because I'd like to talk to you.

317
00:30:00,620 --> 00:30:01,820
It's good, isn't it?

318
00:30:01,820 --> 00:30:04,720
I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are,

319
00:30:04,720 --> 00:30:08,230
and if you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage.

320
00:30:08,900 --> 00:30:11,740
I've always known that there were people like you out there.

321
00:30:11,740 --> 00:30:15,320
I've been the laughing stock of this agency for years but I knew it.

322
00:30:15,320 --> 00:30:16,510
You're going to love my facility.

323
00:30:16,510 --> 00:30:18,430
- That's going to have to wait. - Why?

324
00:30:18,430 --> 00:30:20,440
Agent MacTaggert has to lead us to Sebastian Shaw,

325
00:30:20,440 --> 00:30:22,900
and if we don't move now apparently we're going to loose him.

326
00:30:22,900 --> 00:30:23,720
What?

327
00:30:23,720 --> 00:30:26,980
Not only can he read minds, he can communicate with them as well.

328
00:30:26,980 --> 00:30:28,900
Moria and I have just had a lovely conversation.

329
00:30:28,900 --> 00:30:31,220
- Yes, we did. - That is incredible!

330
00:30:32,130 --> 00:30:35,470
But I cannot take you anywhere else, without permission from upstairs.

331
00:30:35,470 --> 00:30:37,730
- Would you like to see one more magic trick? - Okay.

332
00:30:37,730 --> 00:30:39,720
- Get in the car. - Good idea.

333
00:31:00,770 --> 00:31:02,460
Herr Doctor...

334
00:31:05,960 --> 00:31:08,740
Little Erik Lensherr.

335
00:31:08,740 --> 00:31:10,620
He's here to kill you.

336
00:31:16,870 --> 00:31:19,660
What kind of greeting is that,

337
00:31:22,000 --> 00:31:24,590
after all these years?

338
00:31:33,770 --> 00:31:35,680
Emma...

339
00:31:36,240 --> 00:31:38,680
We don't harm our own kind.

340
00:31:40,810 --> 00:31:42,810
Ah, now it's a party.

341
00:31:43,460 --> 00:31:48,210
This is the US Coast Guard. Do not attempt to move your vessel.

342
00:31:48,210 --> 00:31:50,410
Stay where you are.

343
00:31:56,160 --> 00:31:57,900
They have a telepath.

344
00:32:01,500 --> 00:32:03,110
I've lost Shaw!

345
00:32:03,110 --> 00:32:04,830
I've lost, I've lost Shaw.

346
00:32:04,830 --> 00:32:07,740
There's... there's something blocking me. This has never happened to me before.

347
00:32:07,740 --> 00:32:09,700
I think there's someone like me on that ship.

348
00:32:09,700 --> 00:32:12,640
- Like you? - I'm sorry, a telepath.

349
00:32:12,640 --> 00:32:15,100
This is incredible, I can actually feel her inside my mind.

350
00:32:15,100 --> 00:32:17,140
I'm very sorry, but I don't think I'm going to be much help to you tonight.

351
00:32:17,140 --> 00:32:18,540
You're on your own.

352
00:32:32,280 --> 00:32:34,180
- Oh, my God. - Jesus.

353
00:32:37,300 --> 00:32:38,680
Get inside.

354
00:32:44,510 --> 00:32:46,230
Stop, stop, stop!

355
00:32:46,620 --> 00:32:49,660
Charles! You okay?

356
00:32:49,660 --> 00:32:51,570
There's someone else out there.

357
00:32:55,100 --> 00:32:56,790
There!

358
00:32:59,290 --> 00:33:00,880
Time to go.

359
00:33:55,560 --> 00:33:57,350
Let go!

360
00:33:58,840 --> 00:34:00,410
Better let it go!

361
00:34:00,410 --> 00:34:02,300
You've got to help him... there's someone in the water, help him!

362
00:34:02,300 --> 00:34:06,150
Let it go! You have to let it go!

363
00:34:25,530 --> 00:34:29,010
You can't, you'll drown. You have to let go.

364
00:34:29,010 --> 00:34:32,020
I know what this means to you but you're going to die.

365
00:34:32,020 --> 00:34:36,460
Please, Erik, calm your mind.

366
00:34:47,880 --> 00:34:49,520
Get off of me, get off!

367
00:34:49,520 --> 00:34:51,870
Calm down, please. We're here!

368
00:34:51,870 --> 00:34:53,980
- Who are you? - Professor Charles Xavier.

369
00:34:53,980 --> 00:34:56,140
You were in my head.

370
00:34:56,140 --> 00:34:57,590
How did you do that?

371
00:34:57,590 --> 00:34:59,010
You have your tricks, I have mine.

372
00:34:59,010 --> 00:35:01,830
I'm like you, just calm your mind.

373
00:35:03,790 --> 00:35:08,040
- I thought I was alone. - You're not alone.

374
00:35:09,160 --> 00:35:12,860
Erik, you're not alone.

375
00:35:32,400 --> 00:35:34,810
Welcome to my facility.

376
00:35:35,290 --> 00:35:36,930
My mission has been to investigate the

377
00:35:36,930 --> 00:35:40,510
application of paranormal powers for military defense.

378
00:35:40,510 --> 00:35:42,100
Or offense.

379
00:35:42,100 --> 00:35:45,350
This guy, Shaw, Schmidt, whatever you want to call him.

380
00:35:45,350 --> 00:35:47,150
He's working with the Russians.

381
00:35:47,150 --> 00:35:48,810
We might need your help to stop them.

382
00:35:48,810 --> 00:35:49,830
Marvelous.

383
00:35:49,830 --> 00:35:52,920
So we're to be the CIA's new mutant division, yes?

384
00:35:53,700 --> 00:35:55,310
Something like that.

385
00:35:58,570 --> 00:36:03,220
It's a supersonic. The most advanced plane ever built.

386
00:36:04,120 --> 00:36:07,290
You should see it in real life. It's incredible.

387
00:36:07,290 --> 00:36:11,250
Hank, these are the special new recruits I was telling you about.

388
00:36:11,250 --> 00:36:12,360
This is Hank McCoy,

389
00:36:12,360 --> 00:36:14,430
one of our most talented young researchers.

390
00:36:14,430 --> 00:36:18,140
How wonderful, another mutant. Already here.

391
00:36:18,140 --> 00:36:21,230
- Why didn't you say? - Say what?

392
00:36:22,610 --> 00:36:24,600
Because you don't know.

393
00:36:25,000 --> 00:36:28,490
I am so, so terribly sorry!

394
00:36:30,790 --> 00:36:32,030
Hank?

395
00:36:32,030 --> 00:36:34,400
You didn't ask, so I didn't tell.

396
00:36:34,530 --> 00:36:38,060
So your mutation's what? You're super smart?

397
00:36:38,060 --> 00:36:41,650
I'll say, Hank here graduated honors at the age of fifteen.

398
00:36:42,040 --> 00:36:44,340
I wish that's all it was.

399
00:36:44,340 --> 00:36:48,270
You're among friends now, Hank. You could show off.

400
00:37:03,930 --> 00:37:05,570
Splendid.

401
00:37:10,890 --> 00:37:13,490
- Sorry. - Yes, yes.

402
00:37:27,470 --> 00:37:31,020
- You're amazing. - Really?

403
00:37:35,940 --> 00:37:39,470
The presence of U.S. missiles in Turkey represents an unprecedented threat

404
00:37:39,470 --> 00:37:41,280
to the people of the Soviet Union,

405
00:37:41,280 --> 00:37:45,160
warned Russian Mister Gromeko earlier today.

406
00:37:45,160 --> 00:37:50,580
But he was quick to insist the Russians would not be the first to initiate any military action.

407
00:37:50,580 --> 00:37:53,250
Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia.

408
00:37:53,510 --> 00:37:58,050
- Unless the CIA finds us first. - I'll take care of them, too.

409
00:37:58,900 --> 00:38:04,340
If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am.

410
00:38:04,370 --> 00:38:06,730
Already in hand, my love.

411
00:38:15,980 --> 00:38:17,840
The Russians

412
00:38:19,820 --> 00:38:21,700
made me this.

413
00:38:24,680 --> 00:38:27,690
So, what am I thinking?

414
00:38:36,740 --> 00:38:38,580
I don't know.

415
00:38:40,940 --> 00:38:45,270
I was thinking that you are the most exquisite thing that I've ever seen in my life.

416
00:38:48,980 --> 00:38:50,980
And that this needs ice.

417
00:38:52,410 --> 00:38:53,800
Fetch me some.

418
00:38:53,800 --> 00:38:55,580
There's a good girl.

419
00:39:20,880 --> 00:39:25,170
I, I promised myself I'd find a cure. Ever since I was a little boy.

420
00:39:25,170 --> 00:39:29,330
You have no idea what I'd give to feel...

421
00:39:29,480 --> 00:39:31,660
- normal. - Normal.

422
00:39:35,790 --> 00:39:38,390
Charles has never understood.

423
00:39:38,390 --> 00:39:42,130
He's different, but he's never had to hide.

424
00:39:42,460 --> 00:39:46,720
Hank, this serum that you're making, it doesn't affect abilities, right?

425
00:39:46,720 --> 00:39:49,590
Just appearance. Normalizes it?

426
00:39:49,590 --> 00:39:51,170
Yeah.

427
00:39:51,570 --> 00:39:53,710
Do you think it would work on me?

428
00:39:54,640 --> 00:39:56,990
I can look into it, if you'd like.

429
00:39:56,990 --> 00:40:00,780
That's the least I can do after asking you to come down here to listen to a weird request.

430
00:40:00,780 --> 00:40:01,590
I have to admit,

431
00:40:01,590 --> 00:40:04,650
usually when guys ask me out they're not after my blood.

432
00:40:04,940 --> 00:40:10,950
S..sorry, I didn't intend to be forward. I was just... I was excited.

433
00:40:10,950 --> 00:40:13,210
You know, the nature of your mutation.

434
00:40:13,210 --> 00:40:16,500
If any genes hold the key to changing appearance, it's yours.

435
00:40:16,500 --> 00:40:21,350
Hank, you aren't being forward, that's kinda what I meant.

436
00:40:21,410 --> 00:40:27,340
- No, but I'm just sorry if you thought I was. - And I'm sorry that you weren't.

437
00:40:28,430 --> 00:40:31,290
Go ahead, take the blood.

438
00:40:42,720 --> 00:40:44,920
Sorry, did I hurt you?

439
00:40:46,990 --> 00:40:48,540
Kinky!

440
00:40:50,310 --> 00:40:56,400
By the way, if I looked like you, I wouldn't change a thing.

441
00:41:23,390 --> 00:41:26,430
What I know about you, I'm surprised you managed to stay this long.

442
00:41:28,350 --> 00:41:32,090
- What do you know about me? - Everything.

443
00:41:32,090 --> 00:41:34,240
Then know to stay out of my head.

444
00:41:34,240 --> 00:41:38,150
I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you.

445
00:41:39,270 --> 00:41:41,680
I felt your agony.

446
00:41:43,170 --> 00:41:45,410
I can help you.

447
00:41:52,300 --> 00:41:53,860
I don't need your help.

448
00:41:53,860 --> 00:41:56,080
Don't kid yourself. You needed my help last night.

449
00:41:56,080 --> 00:41:58,650
It's not just me you're walking away from.

450
00:41:58,980 --> 00:42:03,510
Here you have the chance to be a part of something much bigger than yourself.

451
00:42:05,670 --> 00:42:09,020
I won't stop you leaving, I could.

452
00:42:11,880 --> 00:42:13,620
But I won't.

453
00:42:17,240 --> 00:42:19,190
Shaw's got friends.

454
00:42:19,490 --> 00:42:21,540
You could do with some.

455
00:42:27,260 --> 00:42:30,320
Hank turned that radar installation into a transmitter.

456
00:42:30,320 --> 00:42:32,580
It's designed to amplify brain waves,

457
00:42:32,580 --> 00:42:35,140
so it could enhance your telepathic powers.

458
00:42:35,140 --> 00:42:37,650
Help us find other mutants for our division.

459
00:42:37,650 --> 00:42:39,770
I thought they'd all been found by you.

460
00:42:39,770 --> 00:42:41,670
Erik!

461
00:42:41,700 --> 00:42:43,670
You decided to stay.

462
00:42:45,780 --> 00:42:49,820
If a new species is being discovered, it should be by its own kind.

463
00:42:49,820 --> 00:42:52,670
Charles and I find the new mutants, no suits.

464
00:42:52,670 --> 00:42:54,470
First of all, that's my machine out there.

465
00:42:54,470 --> 00:42:55,810
Second of all, and much more importantly,

466
00:42:55,810 --> 00:42:57,490
this is Charles decision.

467
00:42:57,490 --> 00:43:00,750
Charles is fine with the CIA being involved. Isn't that right?

468
00:43:02,130 --> 00:43:06,260
No, I'm sorry, but I'm with Erik.

469
00:43:06,260 --> 00:43:09,120
We'll find them alone.

470
00:43:10,230 --> 00:43:11,940
What if I say no?

471
00:43:12,720 --> 00:43:15,980
Then good luck using your installation without me.

472
00:43:28,040 --> 00:43:30,830
I call it "Cerebro".

473
00:43:30,830 --> 00:43:34,400
- Isn't that Spanish for "brain"? - Yes.

474
00:43:34,680 --> 00:43:38,130
Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof.

475
00:43:38,130 --> 00:43:40,140
And picks up a mutant.

476
00:43:40,140 --> 00:43:42,370
His brain sends a signal through a relay.

477
00:43:42,370 --> 00:43:45,280
And then the co-ordinates of their location are printed out here.

478
00:43:45,280 --> 00:43:48,610
- You designed this? - Yeah.

479
00:43:51,370 --> 00:43:54,760
- What an adorable lab rat you make, Charles. - Don't spoil this for me, Erik.

480
00:43:54,850 --> 00:43:58,110
No. I've been a lab rat, I know one when I see one.

481
00:43:58,110 --> 00:44:00,550
Okay, right...

482
00:44:00,650 --> 00:44:03,750
- Are you sure we can't shave your head? - Don't touch my hair.

483
00:44:47,750 --> 00:44:49,220
It's working!

484
00:45:07,030 --> 00:45:10,250
With that, daddy-o, you get a private dance.

485
00:45:13,740 --> 00:45:16,370
You cat's know it's double for both, right?

486
00:45:16,770 --> 00:45:17,530
No, that won't be necessary,

487
00:45:17,530 --> 00:45:20,580
- although I'm sure it'll be magi... - We were thinking more,

488
00:45:20,590 --> 00:45:23,960
we'll show you ours, if you show us yours.

489
00:45:23,960 --> 00:45:26,680
Baby, that is not the way it works around here.

490
00:45:28,530 --> 00:45:32,300
- More tea, Vicar? - Don't mind if I do.

491
00:45:34,330 --> 00:45:36,220
My turn.

492
00:45:53,680 --> 00:45:56,540
How would you like a job, where you get to keep your clothes on?

493
00:46:02,090 --> 00:46:04,490
- Where to, fellas? - Richmond, Virginia.

494
00:46:04,490 --> 00:46:07,560
Right, so you want the airport, the station, what?

495
00:46:07,560 --> 00:46:10,480
No, we were rather hoping that you would take us all the way.

496
00:46:10,480 --> 00:46:12,220
That's a six hour drive.

497
00:46:12,220 --> 00:46:14,410
That will give us plenty of time to talk.

498
00:46:18,160 --> 00:46:21,030
What the hell does the government want with a guy like Alex Summers?

499
00:46:21,030 --> 00:46:23,300
I hope you don't plan on putting him with others.

500
00:46:23,300 --> 00:46:27,330
First guy I ever met who actually prefers solitary confinement.

501
00:46:37,030 --> 00:46:39,300
- Crazy, huh? - What?

502
00:46:39,300 --> 00:46:41,390
You like fish, I like fish, too.

503
00:46:41,390 --> 00:46:45,390
Maybe we should bide some time and talk about it.

504
00:46:47,760 --> 00:46:50,170
I'd rather go out with the fish.

505
00:46:55,920 --> 00:46:57,810
These fish?

506
00:47:16,290 --> 00:47:18,490
- Excuse me. I'm Erik Lensher. - Charles Xavier.

507
00:47:18,490 --> 00:47:20,450
Go fuck yourselves.

508
00:47:40,060 --> 00:47:42,480
- There's nothing on radar? - Nothing.

509
00:47:42,480 --> 00:47:44,520
- Sonar? - Yet.

510
00:47:45,370 --> 00:47:47,370
Then we have a problem.

511
00:48:05,890 --> 00:48:08,180
Beautiful, isn't it?

512
00:48:08,410 --> 00:48:13,260
The reason we exist. We are the children of the atom, my love.

513
00:48:13,260 --> 00:48:15,160
We have a situation.

514
00:48:15,160 --> 00:48:17,050
The telepath...

515
00:48:17,050 --> 00:48:19,250
I shouldn't be able to feel him at this distance.

516
00:48:19,250 --> 00:48:21,800
It's like his reach is...

517
00:48:21,800 --> 00:48:23,980
amplified.

518
00:48:25,760 --> 00:48:28,230
They're recruiting.

519
00:48:28,290 --> 00:48:31,880
You go on to Russia, I'll handle him.

520
00:48:33,520 --> 00:48:35,190
I can't stop thinking about the others out there.

521
00:48:35,190 --> 00:48:38,010
All those minds that I've touched.

522
00:48:38,560 --> 00:48:44,460
I could feel them, their aspirations, their hopes, their ambitions.

523
00:48:44,630 --> 00:48:47,840
I tell you, we've started something incredible, Erik.

524
00:48:47,990 --> 00:48:50,990
- We can help them. - Can we?

525
00:48:51,740 --> 00:48:55,140
Identification, that's how it starts.

526
00:48:56,200 --> 00:49:00,040
Then ends with being rounded up, experimented on, eliminated.

527
00:49:00,040 --> 00:49:01,770
I noticed them.

528
00:49:01,770 --> 00:49:05,630
We have common enemies, Shaw and the Russians. They needed us.

529
00:49:05,630 --> 00:49:07,460
For now.

530
00:49:12,740 --> 00:49:14,470
We should think of code names.

531
00:49:14,470 --> 00:49:16,780
We're government agents now, we should have secret code names.

532
00:49:16,780 --> 00:49:20,950
- I want to be called Mystique. - Damn, I wanted to be called Mystique.

533
00:49:20,950 --> 00:49:23,330
- Well, tough, I called it.

534
00:49:24,710 --> 00:49:27,700
Damn! Wang is more mysterious than you.

535
00:49:30,080 --> 00:49:33,620
- Darwin, what about you? - Well, uh, Darwin's already a nickname.

536
00:49:33,620 --> 00:49:38,040
And you know, sort of fits. Adapt to survive and all.

537
00:49:38,070 --> 00:49:39,900
Check this out.

538
00:49:53,170 --> 00:49:55,430
- Thank you, thank you. - Bravo, bravo.

539
00:49:55,430 --> 00:49:58,930
- What about you? - I'm going to be...

540
00:49:59,730 --> 00:50:00,720
Banshee.

541
00:50:00,720 --> 00:50:02,500
Why do you want to be names after a wailing spirit?

542
00:50:02,500 --> 00:50:04,580
You might want to cover your ears.

543
00:50:20,060 --> 00:50:21,030
Your turn.

544
00:50:21,030 --> 00:50:25,820
My stage name is Angel. Kind of fits.

545
00:50:25,820 --> 00:50:29,660
- You can fly? - Ah, hah. And uh...

546
00:50:38,410 --> 00:50:41,980
- What's your name? - How about Big Foot?

547
00:50:41,980 --> 00:50:44,810
Well, you know what they say about guys with big feet?

548
00:50:44,810 --> 00:50:46,960
And uh, yours are kind of small.

549
00:50:46,960 --> 00:50:49,050
Okay, now.

550
00:50:49,490 --> 00:50:51,720
Alex, what is your gift? What can you do?

551
00:50:51,720 --> 00:50:55,560
Uh, it's not um, I just can't do it.

552
00:50:55,560 --> 00:50:58,200
- I can't do it in here. - Can you do it out there?

553
00:50:58,200 --> 00:50:59,390
- Why don't you just do it out there?

554
00:50:59,400 --> 00:51:00,340
- Come on. - Come on, Alex.

555
00:51:00,340 --> 00:51:06,800
Alex! Alex!

556
00:51:07,680 --> 00:51:09,260
That's the spirit.

557
00:51:09,260 --> 00:51:11,200
Get down when I tell you.

558
00:51:18,560 --> 00:51:20,240
Get back.

559
00:51:24,630 --> 00:51:26,480
Get back!

560
00:51:27,440 --> 00:51:29,130
Whatever...

561
00:51:43,110 --> 00:51:46,810
We've got intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow.

562
00:51:46,810 --> 00:51:49,010
So go ahead, say it.

563
00:51:49,010 --> 00:51:51,860
I'm not here to say "I told you so", you know why I'm here.

564
00:51:51,950 --> 00:51:54,110
Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants.

565
00:51:54,110 --> 00:51:56,400
Fight fire with fire.

566
00:51:56,710 --> 00:51:57,810
Makes sense.

567
00:51:57,810 --> 00:51:59,860
Wait, you're okay with this?

568
00:51:59,860 --> 00:52:02,760
Sending in a bunch of untrained unauthorized freaks?

569
00:52:02,760 --> 00:52:07,170
These "freaks" are dedicated hard working people.

570
00:52:08,150 --> 00:52:09,830
Plane leaves for Russia in an hour.

571
00:52:09,830 --> 00:52:11,890
I'm telling you these kids are not ready for Shaw.

572
00:52:11,890 --> 00:52:14,840
I think they're going to surprise you. They are an exceptional bunch of young people.

573
00:52:14,840 --> 00:52:16,360
What the hell?

574
00:52:28,000 --> 00:52:30,310
Harder!

575
00:52:33,790 --> 00:52:36,450
What are you doing?

576
00:52:41,650 --> 00:52:44,650
- Who destroyed the statue? - It was Alex.

577
00:52:44,950 --> 00:52:48,470
No, Havok! We have to call him Havok. That's his name now.

578
00:52:48,470 --> 00:52:51,810
And we were thinking, you should be Professor X.

579
00:52:51,810 --> 00:52:54,890
And you should be Magneto.

580
00:52:55,870 --> 00:52:57,670
Exceptional.

581
00:53:01,650 --> 00:53:03,860
I expect more from you.

582
00:53:24,320 --> 00:53:25,470
We got a problem.

583
00:53:25,470 --> 00:53:28,370
- What? - I'm so sorry, this wasn't on the map.

584
00:53:34,510 --> 00:53:36,080
No matter what happens, act normally.

585
00:53:36,080 --> 00:53:37,930
I'll take care of this, all right?

586
00:53:39,080 --> 00:53:40,690
Now listen to me...

587
00:53:43,140 --> 00:53:44,350
Where are you going?

588
00:53:44,350 --> 00:53:46,220
To our farm.

589
00:53:47,490 --> 00:53:49,160
Open the back.

590
00:53:49,160 --> 00:53:51,130
As you wish, as you wish.

591
00:53:55,610 --> 00:53:58,160
Oh, easy, easy. Take it easy, chaps.

592
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
Anything back there?

593
00:54:14,390 --> 00:54:16,110
Nothing, it's empty.

594
00:54:19,050 --> 00:54:21,290
- Everything's okay? - Yes.

595
00:54:44,020 --> 00:54:46,280
- Where's Shaw? - I don't know.

596
00:54:46,280 --> 00:54:49,800
She's a telepath, if I read her, she'll know we're here.

597
00:54:50,670 --> 00:54:53,060
Let me try something else.

598
00:55:02,890 --> 00:55:05,460
Shaw sends his apologies, but he's indisposed.

599
00:55:05,460 --> 00:55:07,460
He asked me to come in his place.

600
00:55:07,460 --> 00:55:12,120
But between you and I, honey, I'm a lot better company.

601
00:55:12,530 --> 00:55:14,320
Please come in.

602
00:55:19,000 --> 00:55:20,660
He's not coming.

603
00:55:22,700 --> 00:55:26,600
- So, what now, boss? - Now, nothing. We're here for Shaw.

604
00:55:26,600 --> 00:55:28,250
- Mission aborted. - The hell it is.

605
00:55:28,250 --> 00:55:30,610
- Erik. - She's his right hand woman.

606
00:55:30,610 --> 00:55:32,080
That's good enough for me.

607
00:55:32,080 --> 00:55:34,920
The CIA invading the home of a senior Soviet official.

608
00:55:34,920 --> 00:55:37,880
- Are you crazy? - I'm not CIA.

609
00:55:38,410 --> 00:55:39,880
Erik!

610
00:55:41,950 --> 00:55:44,120
To your health.

611
00:55:47,940 --> 00:55:50,010
So you must be busy planning your next move,

612
00:55:50,010 --> 00:55:53,860
what with the American's refusing to remove their missiles from Turkey.

613
00:55:54,710 --> 00:55:58,460
You know I can't talk about those things, Miss Frost.

614
00:55:58,490 --> 00:56:00,310
Emma.

615
00:56:02,890 --> 00:56:07,280
And don't worry, you don't have to say a word.

616
00:56:23,540 --> 00:56:25,250
He's going to start World War III single handed.

617
00:56:25,250 --> 00:56:27,570
- We have to do something. - Like what?

618
00:56:27,590 --> 00:56:29,730
- We're moving out. - You can't.

619
00:56:44,780 --> 00:56:47,580
I'm sorry, I can't leave him.

620
00:56:59,390 --> 00:57:01,050
For goodness sake, Erik...

621
00:57:01,420 --> 00:57:02,430
Be calm.

622
00:57:02,500 --> 00:57:05,660
Be calm. Forget my face. Yes.

623
00:57:14,480 --> 00:57:19,040
You're beautiful, so beautiful... yes.

624
00:57:19,870 --> 00:57:21,720
Pathetic.

625
00:57:33,270 --> 00:57:35,090
Nice trick.

626
00:57:36,880 --> 00:57:38,670
Who are you?

627
00:57:42,230 --> 00:57:43,630
Go to sleep.

628
00:57:51,490 --> 00:57:54,340
You can stop trying to read my mind, sugar.

629
00:57:55,870 --> 00:57:59,170
You're never going to get anything from me while I'm like this.

630
00:58:11,420 --> 00:58:13,560
So then you can just tell us.

631
00:58:15,590 --> 00:58:17,610
Where is Shaw?

632
00:58:23,630 --> 00:58:25,170
Erik.

633
00:58:31,330 --> 00:58:32,960
Erik, that's enough.

634
00:58:41,290 --> 00:58:43,340
Erik, that's enough!

635
00:58:52,540 --> 00:58:54,210
All yours.

636
00:58:55,080 --> 00:58:57,620
She won't be shifting into diamond form again.

637
00:58:58,190 --> 00:59:00,900
- But if she does? - Just give her a gentle tap.

638
00:59:26,550 --> 00:59:29,570
We are the children of the atom.

639
00:59:29,620 --> 00:59:32,610
Radiation gave birth to mutants.

640
00:59:46,720 --> 00:59:49,450
This is worse that we previously imagined.

641
00:59:51,370 --> 00:59:53,240
We're taking you with us.

642
00:59:53,240 --> 00:59:57,220
- CIA will want to question you themselves. - I doubt it.

643
00:59:57,220 --> 00:59:59,930
Might be other things to worry about right now.

644
01:00:06,010 --> 01:00:08,250
Whoa, all right.

645
01:00:08,300 --> 01:00:13,030
- Jesus, Man, you are killing me. - Don't beat yourself up, we got a lot of spare time.

646
01:00:18,220 --> 01:00:20,620
Oh, I didn't know the circus was in town.

647
01:00:20,620 --> 01:00:23,350
Hey come on Honey, give us a little, uh...

648
01:00:23,350 --> 01:00:27,770
No? Come on, let's see the foot. There it is, come on Bigfoot let's go.

649
01:00:27,770 --> 01:00:30,070
Hey, hey come on, hey.

650
01:00:34,340 --> 01:00:36,460
They're just guys being stupid.

651
01:00:36,460 --> 01:00:39,950
Guy's being stupid I can handle. I can handle that my whole life.

652
01:00:39,950 --> 01:00:42,440
But I'd rather have a bunch of guys staring at me with my clothes off,

653
01:00:42,440 --> 01:00:45,240
then the way these one stare at me.

654
01:00:45,800 --> 01:00:47,510
At us.

655
01:00:55,100 --> 01:00:56,710
What was that?

656
01:00:58,520 --> 01:01:00,720
I don't know, but something doesn't feel right.

657
01:01:09,330 --> 01:01:14,050
- No news of Shaw? - Not a peep, nothing through that back channel.

658
01:01:26,950 --> 01:01:28,530
What is that?

659
01:01:45,340 --> 01:01:47,140
We have an intruder on the main atrium.

660
01:01:47,140 --> 01:01:49,980
- Where are the mutants? - You take another step, I'm going to put you down.

661
01:01:49,980 --> 01:01:52,900
Of course you will, but where do I find the more evolved people?

662
01:01:54,280 --> 01:01:55,760
Send back-up now!

663
01:01:58,580 --> 01:02:01,440
Get back, get back, do not leave that room. We're under attack.

664
01:02:01,440 --> 01:02:03,890
- Look out! - Shoot it, shoot it!

665
01:02:17,360 --> 01:02:18,600
Where are the mutants?

666
01:02:18,600 --> 01:02:21,030
Put that man down or we will open fire.

667
01:02:46,660 --> 01:02:49,340
Stay here my ass. Let's go!

668
01:02:54,380 --> 01:02:56,610
- Get back! - We can help, we can help!

669
01:03:56,800 --> 01:03:59,660
Wait, wait, you want the mutants? They're right through that door.

670
01:03:59,660 --> 01:04:01,350
Just let us normal people go.

671
01:04:01,350 --> 01:04:02,880
We're no...

672
01:04:11,930 --> 01:04:13,270
Where's the telepath?

673
01:04:13,700 --> 01:04:15,800
- Not here. - Too bad.

674
01:04:16,210 --> 01:04:18,330
Now at lease I can take this silly thing off.

675
01:04:20,450 --> 01:04:23,650
Good evening. My name is, Sebastian Shaw.

676
01:04:25,510 --> 01:04:27,920
And I am not here to hurt you.

677
01:04:27,920 --> 01:04:29,110
Freeze!

678
01:04:29,550 --> 01:04:30,820
Azazel...

679
01:04:34,520 --> 01:04:37,650
My friends, there's a revolution coming.

680
01:04:38,120 --> 01:04:41,680
When mankind discovers who we are, what we can do.

681
01:04:41,680 --> 01:04:43,680
Each of us will face a choice.

682
01:04:44,160 --> 01:04:49,030
Be enslaved, or rise up to rule.

683
01:04:49,650 --> 01:04:52,800
Choose freely, but know that if you are not with us,

684
01:04:52,800 --> 01:04:56,030
then by definition you are against us.

685
01:04:56,490 --> 01:05:02,870
So, you can stay, and fight for the people who hate, and fear you.

686
01:05:03,370 --> 01:05:07,920
Or you can join me. And live like kings.

687
01:05:13,720 --> 01:05:15,450
And Queens.

688
01:05:26,610 --> 01:05:28,680
- Angel? - Are you kidding me?

689
01:05:29,110 --> 01:05:32,660
Come on, we don't belong here.

690
01:05:33,120 --> 01:05:35,490
And that's nothing to be ashamed of.

691
01:05:40,340 --> 01:05:42,090
We have to do something.

692
01:05:57,490 --> 01:06:00,890
Stop, I'm coming with you.

693
01:06:04,300 --> 01:06:05,800
Good choice.

694
01:06:07,050 --> 01:06:09,530
So tell me about your mutation.

695
01:06:09,870 --> 01:06:11,860
Well, I adapt to survive.

696
01:06:15,000 --> 01:06:18,490
- So I guess I'm coming with you. - I like that.

697
01:06:24,970 --> 01:06:27,560
- Alex, do it! - Get down!

698
01:06:32,920 --> 01:06:34,760
Protecting your fellow mutants?

699
01:06:35,810 --> 01:06:39,190
It's a noble gesture. Feels good.

700
01:06:45,140 --> 01:06:47,000
Adapt to this.

701
01:07:30,900 --> 01:07:32,300
Hello.

702
01:07:33,890 --> 01:07:42,110
Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA.

703
01:07:42,110 --> 01:07:44,790
These American's are ruthless.

704
01:07:45,370 --> 01:07:50,010
Now they have their missiles placed in Turkey.

705
01:07:50,690 --> 01:07:55,260
I expect you'll be planning new missile sites of your own.

706
01:07:55,260 --> 01:08:02,150
Somewhere where you know the American early warning system won't help.

707
01:08:02,410 --> 01:08:07,120
I hear Cuba is lovely this time of year.

708
01:08:07,120 --> 01:08:10,280
And so close to Florida.

709
01:08:11,090 --> 01:08:12,930
Missiles in Cuba?

710
01:08:15,280 --> 01:08:16,930
You're serious?

711
01:08:17,190 --> 01:08:20,670
We may as well declare war.

712
01:08:21,660 --> 01:08:23,980
Maybe I wasn't clear enough.

713
01:08:26,080 --> 01:08:28,390
You will make this happen.

714
01:08:30,510 --> 01:08:31,940
Okay.

715
01:08:32,230 --> 01:08:35,110
Let's see what KGB think about this.

716
01:08:39,150 --> 01:08:42,670
Hello, General Armivolkoff.

717
01:08:45,500 --> 01:08:47,690
It's nothing.

718
01:09:03,500 --> 01:09:04,670
Raven.

719
01:09:10,820 --> 01:09:13,040
We've made arrangements for you to be taken home immediately.

720
01:09:13,040 --> 01:09:14,790
- We're not going home. - What?

721
01:09:14,940 --> 01:09:18,220
- He's not going back to prison. - They killed Darwin.

722
01:09:18,240 --> 01:09:20,080
All the more reason for you to leave.

723
01:09:20,080 --> 01:09:21,380
This is over.

724
01:09:21,460 --> 01:09:25,230
Darwin is dead, Charles. And we can't even bury him.

725
01:09:28,150 --> 01:09:30,070
We can avenge him.

726
01:09:33,140 --> 01:09:34,890
Erik, word please.

727
01:09:38,520 --> 01:09:41,530
- They're just kids. - No, they were kids.

728
01:09:41,690 --> 01:09:44,230
Shaw has his army, we need ours.

729
01:09:49,920 --> 01:09:53,480
We'll have to train. All of us.

730
01:09:53,990 --> 01:09:56,160
- Yes? - Yeah.

731
01:09:56,660 --> 01:09:58,340
Well we can't stay here.

732
01:09:58,430 --> 01:10:01,240
Even if they reopen the department, it's not safe.

733
01:10:01,820 --> 01:10:04,210
We've got no where to go.

734
01:10:06,580 --> 01:10:08,160
Yes, we do.

735
01:10:08,710 --> 01:10:10,780
The law says we've got to turn her over.

736
01:10:10,780 --> 01:10:13,080
The law applies to human beings.

737
01:10:13,080 --> 01:10:16,460
The same laws don't apply to mutants. They're to dangerous.

738
01:10:16,460 --> 01:10:20,500
Times like this, security is more important than liberty.

739
01:10:20,660 --> 01:10:25,710
- There's a war coming, John. - Yes, but a war with who?

740
01:10:39,510 --> 01:10:41,090
Excellent question.

741
01:10:41,720 --> 01:10:43,940
Though I won't call it a war exactly.

742
01:10:44,570 --> 01:10:47,890
That suggests both sides stand an equal chance of winning.

743
01:10:57,660 --> 01:11:00,090
Captain, no sign of any American ships.

744
01:11:00,090 --> 01:11:03,100
Maintain course, full ahead.

745
01:11:03,420 --> 01:11:06,310
The Russians have sent their warheads to Cuba.

746
01:11:06,360 --> 01:11:08,710
We have a week before their ship hits the coast.

747
01:11:08,710 --> 01:11:13,230
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives.

748
01:11:13,530 --> 01:11:18,880
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States.

749
01:11:19,510 --> 01:11:22,830
We will have no choice but to retaliate with a full nuclear response.

750
01:11:23,440 --> 01:11:25,090
Do we agree?

751
01:11:29,810 --> 01:11:31,500
Dispatch the Seventh Fleet.

752
01:11:34,480 --> 01:11:38,400
- This is yours? - No, it's ours.

753
01:11:44,470 --> 01:11:47,680
Honestly Charles, I don't know how you survived.

754
01:11:47,800 --> 01:11:50,630
Living in such hardship.

755
01:11:50,630 --> 01:11:52,610
Well it was a hardship softened by me.

756
01:11:55,510 --> 01:11:58,440
Come on, time for the tour.

757
01:12:10,340 --> 01:12:12,060
Dear comrades.

758
01:12:12,060 --> 01:12:20,000
The United States have dispatched war ships for Cuba.

759
01:12:20,190 --> 01:12:24,500
This leaves us with no choice.

760
01:12:25,430 --> 01:12:29,240
Comrade First Secretary.

761
01:12:29,590 --> 01:12:33,080
We must send in our fleet.

762
01:12:35,410 --> 01:12:37,770
Dispatch the fleet!

763
01:12:43,090 --> 01:12:46,120
President Kennedy has signed a formal proclamation.

764
01:12:46,120 --> 01:12:50,190
Setting up a blockade of all missiles, armed for Cuba.

765
01:12:50,870 --> 01:12:57,490
The Soviet Union reacted by terming it as step along the road to unleashing a thermal nuclear war.

766
01:13:07,740 --> 01:13:10,540
- You're sure? - I'm sure.

767
01:13:11,160 --> 01:13:12,290
Hold it.

768
01:13:19,230 --> 01:13:21,540
No, I can't, I'm sorry.

769
01:13:21,540 --> 01:13:22,920
I can't shoot anybody point blank,

770
01:13:22,920 --> 01:13:23,950
let alone my friend.

771
01:13:23,950 --> 01:13:25,810
Oh come on, you know I can deflect it.

772
01:13:25,810 --> 01:13:27,390
You're always telling me I should push myself.

773
01:13:27,390 --> 01:13:30,920
If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself.

774
01:13:32,250 --> 01:13:35,270
What ever happened to the man who was trying to raise a submarine?

775
01:13:35,940 --> 01:13:37,090
What, I can't.

776
01:13:37,880 --> 01:13:40,570
Something that big, I need the situation, the anger.

777
01:13:40,570 --> 01:13:42,340
No, the anger isn't enough.

778
01:13:42,870 --> 01:13:44,730
It's gotten the job done all this time.

779
01:13:44,730 --> 01:13:46,680
It's nearly gotten you killed all this time.

780
01:13:47,810 --> 01:13:49,040
Hey, come here.

781
01:13:49,790 --> 01:13:51,460
Let's try something a little more challenging.

782
01:13:53,360 --> 01:13:56,630
My step-father took the possibility of nuclear war quite seriously.

783
01:13:56,630 --> 01:13:57,700
This way.

784
01:13:57,700 --> 01:14:00,070
That's why he had this bunker built down here.

785
01:14:00,070 --> 01:14:02,610
I thought we could use it as a practice range of sort.

786
01:14:02,610 --> 01:14:04,130
You don't think I'm going to blow though the walls?

787
01:14:04,360 --> 01:14:07,090
No, he had this place built to withstand a nuclear bomb.

788
01:14:07,090 --> 01:14:08,720
I think it can handle you, Alex.

789
01:14:08,720 --> 01:14:10,890
You know when I do this, bad things tend to happen.

790
01:14:11,510 --> 01:14:14,850
It's because you can't control it. It controls you.

791
01:14:15,520 --> 01:14:18,610
That's why we're here, Alex. To start your training.

792
01:14:23,280 --> 01:14:24,770
What you're doing is incredible.

793
01:14:24,770 --> 01:14:27,780
You're hitting a pitch sound that at the same resonate frequency of the glass.

794
01:14:27,780 --> 01:14:28,850
That's why it shatters.

795
01:14:28,850 --> 01:14:32,530
This is like any other muscle in the body. You can control it.

796
01:14:34,610 --> 01:14:37,470
"In each of us, two natures are at war."

797
01:14:37,560 --> 01:14:39,280
Robert Louis Stevenson, "Jekyll and Hyde".

798
01:14:39,280 --> 01:14:40,420
Top marks.

799
01:14:40,530 --> 01:14:42,590
Still it wasn't really about good and evil. Was it, Hank.

800
01:14:42,590 --> 01:14:45,810
It was about man's animal nature, and his struggle to control it.

801
01:14:45,810 --> 01:14:47,040
To conform.

802
01:14:47,040 --> 01:14:49,480
It is that struggle which is holding you back.

803
01:14:49,750 --> 01:14:52,390
Jekyll is afraid of what he could be capable of.

804
01:14:52,430 --> 01:14:53,820
You are too.

805
01:14:54,130 --> 01:14:56,810
If you're serious about me doing this, you might want to get back.

806
01:14:56,860 --> 01:15:00,440
- Of course, should I shut the door? - Yeah.

807
01:15:03,170 --> 01:15:04,440
Whenever you're ready.

808
01:15:12,020 --> 01:15:13,270
My god.

809
01:15:16,640 --> 01:15:19,020
I will teach you to control this, Alex.

810
01:15:22,360 --> 01:15:24,210
You're sure that this will work.

811
01:15:24,520 --> 01:15:26,620
Anything is possible. I based the design...

812
01:15:26,620 --> 01:15:29,090
Hank, stop talking. Come on.

813
01:15:29,090 --> 01:15:31,100
Now remember, scream as hard as you can.

814
01:15:31,100 --> 01:15:32,970
You need the sound waves to be supersonic.

815
01:15:32,970 --> 01:15:35,110
Catch them at the right angle, and they should carry you.

816
01:15:35,460 --> 01:15:39,000
"They should carry me." That's reassuring.

817
01:15:39,500 --> 01:15:40,750
Good luck.

818
01:15:41,100 --> 01:15:42,770
And don't forget to scream.

819
01:15:52,310 --> 01:15:55,920
If you want to beat me this time, you have to set the beast free.

820
01:15:57,190 --> 01:16:01,280
On your marks, get set... go!

821
01:16:16,510 --> 01:16:18,100
Oh, congratulations my friend.

822
01:16:18,390 --> 01:16:20,340
Robert Louis Stevenson would have been proud.

823
01:16:22,180 --> 01:16:23,500
Impressive, Hank.

824
01:16:23,770 --> 01:16:25,930
Feet like those, all you need is a red nose.

825
01:16:25,930 --> 01:16:27,250
Right, Bozo?

826
01:16:27,710 --> 01:16:29,560
- I'm done here. - Thank you, Alex

827
01:16:30,870 --> 01:16:32,200
Come on, Hank.

828
01:16:42,950 --> 01:16:46,170
If you're using half the concentration to look normal.

829
01:16:46,170 --> 01:16:49,200
Then you're only half paying attention to whatever else you do.

830
01:16:49,580 --> 01:16:52,090
Just pointing out something that could save your life.

831
01:16:56,520 --> 01:16:58,690
You want society to accept you.

832
01:16:59,270 --> 01:17:01,440
But you can't even accept yourself.

833
01:17:07,850 --> 01:17:09,150
Sexy.

834
01:17:10,020 --> 01:17:11,050
This is just the prototype.

835
01:17:11,050 --> 01:17:13,540
The real will look considerably better, it'll be a whole suit.

836
01:17:13,540 --> 01:17:18,620
See these sensors measure your energy output, this panel focuses it and the excess is absorbed.

837
01:17:18,620 --> 01:17:21,310
All right try hitting the one in the middle, just the one in the middle, mind.

838
01:17:21,850 --> 01:17:22,970
Good luck.

839
01:17:33,110 --> 01:17:35,950
You ought to see this. Your genes are extraordinary, you know that.

840
01:17:35,950 --> 01:17:38,010
Your cells age at half the rate of a normal human.

841
01:17:38,010 --> 01:17:40,370
When you're forty you will still have the looks of a teenager.

842
01:17:40,680 --> 01:17:44,360
You have the most incredible cellular structure I've ever seen.

843
01:17:49,450 --> 01:17:51,430
You truly believe I'll fly this time?

844
01:17:51,430 --> 01:17:53,100
Unreservedly.

845
01:17:53,120 --> 01:17:54,570
- I trust you. - The task.

846
01:17:54,570 --> 01:17:56,330
- I don't trust him. - Say nothing.

847
01:17:57,490 --> 01:17:58,740
I'm going to die!

848
01:17:59,760 --> 01:18:01,360
All, look we're not going to make you do anything that your not so...

849
01:18:01,360 --> 01:18:05,630
- Here, let me help him. - Erik!

850
01:18:16,930 --> 01:18:18,330
Whaoooo!

851
01:18:24,470 --> 01:18:26,530
Wahhh hooo!

852
01:18:26,530 --> 01:18:27,660
What?

853
01:18:27,980 --> 01:18:29,950
You know you were thinking the same.

854
01:18:30,640 --> 01:18:34,400
Wonderful work Hank, thank you very much. All right Alex, I want you to hit the X.

855
01:18:34,770 --> 01:18:36,940
And try not to hit me, there's a good chap.

856
01:18:37,350 --> 01:18:40,390
- You're serious? - I'm very serious.

857
01:18:40,400 --> 01:18:42,750
I have complete and utter faith in you.

858
01:18:55,480 --> 01:18:59,360
- Am I still a Bozo? - Yes, Hank. You're still a Bozo.

859
01:19:00,200 --> 01:19:01,680
But nice job.

860
01:19:04,510 --> 01:19:05,850
See that?

861
01:19:06,270 --> 01:19:08,110
Try turning it to face us.

862
01:19:27,340 --> 01:19:33,110
You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity.

863
01:19:34,400 --> 01:19:36,960
Would you mind, if I...

864
01:20:10,580 --> 01:20:12,430
What did you just do to me?

865
01:20:13,660 --> 01:20:17,360
I accessed the brightest corner of your memory system.

866
01:20:19,060 --> 01:20:21,680
It's a very beautiful memory Erik, thank you.

867
01:20:22,470 --> 01:20:24,730
I didn't know I still had that.

868
01:20:25,590 --> 01:20:28,040
There's so much more to you than you know.

869
01:20:28,330 --> 01:20:33,790
Not just pain, and anger. There's good too, I felt it.

870
01:20:34,400 --> 01:20:36,820
And when you can access all that.

871
01:20:36,820 --> 01:20:39,850
You will possess a power no one can match.

872
01:20:40,700 --> 01:20:42,440
Not even me.

873
01:20:43,900 --> 01:20:46,450
So, come on. Try again.

874
01:21:27,460 --> 01:21:28,590
- Hey! - Well done.

875
01:21:28,760 --> 01:21:30,970
The President is about to make his address.

876
01:21:32,730 --> 01:21:36,970
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile...

877
01:21:36,970 --> 01:21:40,550
crossing the embargo line, that surrounds Cuba

878
01:21:40,550 --> 01:21:44,700
as an attack by the Soviet Union on the United States,

879
01:21:44,790 --> 01:21:48,830
requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union...

880
01:21:48,830 --> 01:21:51,170
- That's where we're going to find Shaw. - How do you know?

881
01:21:51,170 --> 01:21:54,370
Two super powers facing off, and he wants to start world war III.

882
01:21:54,890 --> 01:21:56,730
He won't leave anything to chance.

883
01:21:56,760 --> 01:22:00,860
So much for diplomacy. I suggest you all get a good nights sleep.

884
01:22:01,430 --> 01:22:03,270
Ultimately leads to war.

885
01:22:04,090 --> 01:22:08,360
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.

886
01:22:08,530 --> 01:22:13,240
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed.

887
01:22:13,380 --> 01:22:17,880
As the American people ready themselves for the likelihood of an atomic attack.

888
01:22:17,880 --> 01:22:20,740
there are widespread reports of panic wide.

889
01:22:21,140 --> 01:22:22,950
Supermarkets cleared,

890
01:22:22,950 --> 01:22:25,850
as shelters unused since the second world war,

891
01:22:25,850 --> 01:22:28,420
are stocked for what may lie ahead.

892
01:22:28,420 --> 01:22:32,930
In all its history, American has never faced a greater threat.

893
01:22:33,080 --> 01:22:37,140
The world is primed for war. And there's no one to stop me.

894
01:22:42,730 --> 01:22:44,000
Come in.

895
01:22:44,470 --> 01:22:45,870
Hey.

896
01:22:46,810 --> 01:22:48,210
Got a surprise for you.

897
01:22:57,220 --> 01:23:00,550
I isolated the right marker in your DNA sample.

898
01:23:00,840 --> 01:23:02,830
The serum works like an anti-biotic.

899
01:23:02,830 --> 01:23:05,790
Attacking the cells that cause our physical mutation.

900
01:23:06,040 --> 01:23:08,440
It won't affect our abilities, just our appearance.

901
01:23:11,440 --> 01:23:13,280
Do you still want to do this?

902
01:23:14,510 --> 01:23:16,760
Should we have to hide?

903
01:23:17,920 --> 01:23:19,320
You already do.

904
01:23:19,900 --> 01:23:22,790
You're hiding right now. Like I have my whole life.

905
01:23:23,550 --> 01:23:26,060
I don't want to feel like a freak, all the time.

906
01:23:26,060 --> 01:23:28,200
- I just want to look... - Normal.

907
01:23:28,210 --> 01:23:29,490
Yeah.

908
01:23:36,440 --> 01:23:38,270
Hank, don't.

909
01:23:39,770 --> 01:23:44,270
You're beautiful, Hank. Everything you are, you're perfect.

910
01:23:46,690 --> 01:23:50,070
Look at all of us. Look at all we've achieved this week.

911
01:23:50,070 --> 01:23:52,110
All we will achieve.

912
01:23:53,280 --> 01:23:58,600
We are different. But we shouldn't be trying to fit into society.

913
01:23:59,340 --> 01:24:02,130
Society should inspire and be more like us.

914
01:24:03,420 --> 01:24:06,810
Mutant, and proud.

915
01:24:11,610 --> 01:24:15,540
It behooves me to tell you, but even if we save the world tomorrow.

916
01:24:15,540 --> 01:24:18,100
and mutants are accepted into society,

917
01:24:18,640 --> 01:24:21,760
my feet and your natural blue form.

918
01:24:22,410 --> 01:24:24,560
will never be deemed beautiful.

919
01:24:29,810 --> 01:24:31,590
You look beautiful now.

920
01:24:33,180 --> 01:24:36,580
We need this cure.

921
01:25:03,270 --> 01:25:04,620
Cuba

922
01:25:06,170 --> 01:25:07,200
War on mankind, on all of us.

923
01:25:08,290 --> 01:25:13,720
- He has to be stopped. - I'm going to kill him.

924
01:25:13,930 --> 01:25:15,940
Do you have it, I need to know that?

925
01:25:21,710 --> 01:25:24,390
You've known that all along why I was here, Charles.

926
01:25:24,460 --> 01:25:26,120
But things have changed.

927
01:25:26,770 --> 01:25:29,060
What started as a covert mission...

928
01:25:29,060 --> 01:25:32,060
tomorrow mankind will know that mutants exist.

929
01:25:32,060 --> 01:25:34,680
Shaw, us... they won't differentiate.

930
01:25:34,890 --> 01:25:38,740
They'll fear us, and that fear will turn to hatred.

931
01:25:38,800 --> 01:25:42,200
Not if we stop a war. Not if we can prevent Shaw.

932
01:25:42,200 --> 01:25:44,280
Not if we risk our lives doing so.

933
01:25:44,280 --> 01:25:45,610
Would they do the same for us?

934
01:25:45,610 --> 01:25:47,350
We have it in us to be the better man.

935
01:25:47,350 --> 01:25:49,280
We already are.

936
01:25:49,320 --> 01:25:51,100
We're the next stage of human evolution.

937
01:25:51,100 --> 01:25:53,000
- You said it yourself. - Enough.

938
01:25:53,200 --> 01:25:55,060
Are you really so naive?

939
01:25:55,060 --> 01:25:58,130
As to think they won't battle their own extinction?

940
01:25:59,280 --> 01:26:01,990
- Or is it arrogance? - I'm sorry.

941
01:26:02,840 --> 01:26:04,830
After tomorrow they're going to turn on us.

942
01:26:04,830 --> 01:26:08,360
And you're blind to it, because you believe they're all like Moira.

943
01:26:08,360 --> 01:26:10,570
And you believe they're all like Shaw.

944
01:26:12,680 --> 01:26:15,920
Listen to me, very carefully my friend,

945
01:26:16,800 --> 01:26:20,240
killing Shaw will not bring you peace.

946
01:26:21,530 --> 01:26:23,860
Peace was never an option.

947
01:27:10,110 --> 01:27:11,490
No.

948
01:27:13,490 --> 01:27:14,890
No.

949
01:27:43,240 --> 01:27:44,670
Well...

950
01:27:46,670 --> 01:27:48,390
This is a surprise.

951
01:27:48,490 --> 01:27:50,080
The nice kind?

952
01:27:51,760 --> 01:27:54,540
No, Raven, I wanna go to bed.

953
01:27:55,380 --> 01:27:57,110
Maybe in a few years.

954
01:28:01,690 --> 01:28:03,200
How about now?

955
01:28:08,390 --> 01:28:10,330
I prefer the real Raven.

956
01:28:13,820 --> 01:28:16,740
I said the real, Raven.

957
01:28:26,340 --> 01:28:28,150
Perfection.

958
01:28:32,090 --> 01:28:35,800
- Could you pass me my robe? - You don't have to hide.

959
01:28:40,400 --> 01:28:44,170
Have you ever looked at a tiger, and thought you'd want to cover it up?

960
01:28:46,290 --> 01:28:48,220
No, but...

961
01:28:48,220 --> 01:28:50,320
You're an exquisite creature, Raven.

962
01:28:51,860 --> 01:28:54,500
All your life the world tries to tame you.

963
01:28:55,230 --> 01:28:56,990
It's time for you to be free.

964
01:29:17,590 --> 01:29:19,590
You know sometimes I wonder what my life would have been like,

965
01:29:19,590 --> 01:29:21,960
if you hadn't found me here that night.

966
01:29:22,140 --> 01:29:24,770
Fairable, E..gah...ah.

967
01:29:25,820 --> 01:29:27,550
For gods sake, Raven!

968
01:29:27,740 --> 01:29:30,260
Where are you clothes? Put some, put some clothes on.

969
01:29:30,260 --> 01:29:32,430
That's not what you said when you first saw me.

970
01:29:32,760 --> 01:29:35,720
But I guess pets are always cuter when they're little, right?

971
01:29:36,450 --> 01:29:38,380
Raven, I don't know what's got into you lately.

972
01:29:38,700 --> 01:29:40,240
I thought you'd be in a good mood.

973
01:29:40,730 --> 01:29:45,980
Hank tells me he's found the answer to your cosmetic problem.

974
01:29:47,890 --> 01:29:50,520
You going to tell me what's the matter? Or will I have to read your mind?

975
01:29:50,520 --> 01:29:52,450
You promised me you would never do that.

976
01:29:52,450 --> 01:29:57,000
Until recently, I never had to use my powers to know what you were thinking, Raven.

977
01:29:57,000 --> 01:30:00,980
You know Charles, I used to think it was gonna be you and me against the world.

978
01:30:00,980 --> 01:30:04,540
And no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you?

979
01:30:04,540 --> 01:30:06,040
You want to be a part of it.

980
01:30:28,050 --> 01:30:29,600
What the hell happened here?

981
01:30:37,830 --> 01:30:39,500
Hank has been busy.

982
01:30:39,640 --> 01:30:41,420
Do we really have to wear these?

983
01:30:41,910 --> 01:30:44,780
As none of us has mutated to endure extreme G force,

984
01:30:44,780 --> 01:30:48,130
or being riddled by bullets, I suggest we suit up.

985
01:31:12,500 --> 01:31:13,960
Where's Hank?

986
01:31:15,510 --> 01:31:17,090
I'm here.

987
01:31:26,550 --> 01:31:27,820
Hank?

988
01:31:33,390 --> 01:31:38,170
It didn't attack the cells. It enhanced them.

989
01:31:40,080 --> 01:31:41,590
It didn't work.

990
01:31:41,860 --> 01:31:43,770
Yes it did, Hank.

991
01:31:43,770 --> 01:31:47,950
Don't you see? This is who you were meant to be.

992
01:31:48,680 --> 01:31:50,640
This is you.

993
01:31:52,060 --> 01:31:53,800
No more hiding.

994
01:31:54,280 --> 01:31:55,730
Never looked better, Man.

995
01:31:56,430 --> 01:31:57,610
Hank!

996
01:31:58,500 --> 01:32:01,120
Don't mock me.

997
01:32:01,120 --> 01:32:02,840
Hank, put him down immediately, please.

998
01:32:02,840 --> 01:32:04,620
Hank...HANK!

999
01:32:06,980 --> 01:32:08,830
I wasn't.

1000
01:32:08,830 --> 01:32:11,100
Even I got to admit, you look pretty bad ass.

1001
01:32:11,100 --> 01:32:14,720
I think I got a new name for you, Beast.

1002
01:32:16,970 --> 01:32:21,720
- You sure you can fly this thing? - Of course I can, I designed it.

1003
01:32:33,240 --> 01:32:34,900
Status of the cargo ship?

1004
01:32:35,150 --> 01:32:38,660
Bearing 1-8-0, 12 knots.

1005
01:32:40,480 --> 01:32:43,140
Three minutes to the embargo line, Sir.

1006
01:32:43,930 --> 01:32:46,340
God help them if they cross it.

1007
01:32:48,330 --> 01:32:50,260
God help us all.

1008
01:32:50,330 --> 01:32:53,870
- Sound general quarters. - General quarters, general quarters.

1009
01:32:53,870 --> 01:32:56,620
- All hands man battle stations! - Yes, Sir.

1010
01:32:56,620 --> 01:32:58,810
Set position, zero.

1011
01:32:59,100 --> 01:33:01,670
General quarters, battle stations.

1012
01:33:11,240 --> 01:33:17,330
Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones?

1013
01:33:17,360 --> 01:33:21,520
I've lived through one war, Comrade.

1014
01:33:22,250 --> 01:33:24,970
I'd prefer not to start another.

1015
01:33:26,810 --> 01:33:29,430
Battle stations, NOW!

1016
01:33:31,930 --> 01:33:37,070
Gun boss, target cargo ship, bearing 1-8-0.

1017
01:33:38,750 --> 01:33:41,950
Fleet reports all weapons ready.

1018
01:33:41,950 --> 01:33:44,270
From the Kremlin, Sir.

1019
01:33:44,290 --> 01:33:48,310
New orders. As of 1025 hours, the Cargo Vessel Aral Sea, is hereby ordered to...

1020
01:33:48,310 --> 01:33:51,590
reverse course and return to port in Odessa.

1021
01:33:51,590 --> 01:33:53,450
Aral Sea, come in.

1022
01:33:53,760 --> 01:33:55,830
Aral Sea, come in.

1023
01:33:56,420 --> 01:33:57,840
They are not responding.

1024
01:33:57,840 --> 01:33:59,410
She's not turning around.

1025
01:33:59,410 --> 01:34:02,040
Aral Sea, you are ordered to turn around.

1026
01:34:02,040 --> 01:34:04,150
Do not cross the line.

1027
01:34:04,710 --> 01:34:06,630
Target ready to be fired upon, Sir.

1028
01:34:06,630 --> 01:34:09,030
- Stand by to fire. - Standing by, Sir.

1029
01:34:22,150 --> 01:34:24,300
Looks pretty messy out there.

1030
01:34:35,050 --> 01:34:38,100
Aral Sea, you are ordered to turn around.

1031
01:34:38,540 --> 01:34:41,290
The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there.

1032
01:34:41,290 --> 01:34:43,060
He's still here, somewhere.

1033
01:34:43,060 --> 01:34:44,830
He's set the ship on course for the embargo line.

1034
01:34:44,830 --> 01:34:47,550
That ship crosses the line, our boys are going to blow it up.

1035
01:34:47,570 --> 01:34:49,370
And the war begins.

1036
01:34:49,620 --> 01:34:52,100
Unless they're not on board.

1037
01:34:54,220 --> 01:34:56,770
USS Independence, this is, Alexander Nevski.

1038
01:34:56,780 --> 01:34:59,020
We have lost control of our cargo ship.

1039
01:34:59,020 --> 01:35:01,810
She's been instructed to stop. Do not fire.

1040
01:35:01,810 --> 01:35:03,640
Repeat, do not fire.

1041
01:35:03,640 --> 01:35:05,850
They've signaled their cargo ship to turn around, Sir.

1042
01:35:06,950 --> 01:35:11,020
It's a ruse, pay no attention. Stand by to fire.

1043
01:35:11,020 --> 01:35:13,610
- Standing by to fire, Sir. - On my count.

1044
01:35:13,760 --> 01:35:15,940
Five... four...
5... 4...

1045
01:35:38,720 --> 01:35:40,580
Hold on! Hold on!

1046
01:35:49,530 --> 01:35:50,750
No!

1047
01:35:55,050 --> 01:35:59,090
- What was that? - The Russians, they have fired on their own ship.

1048
01:35:59,240 --> 01:36:01,360
A little warning next time, Professor.

1049
01:36:01,360 --> 01:36:02,370
Sorry about that.

1050
01:36:02,370 --> 01:36:04,350
- You all right? - Yeah.

1051
01:36:04,720 --> 01:36:06,490
Son of a...

1052
01:36:06,490 --> 01:36:09,200
Give me Sinclar on the horn, I want a new set of orders.

1053
01:36:12,710 --> 01:36:15,530
Congratulations, Comrade.

1054
01:36:15,530 --> 01:36:19,650
You just averted a nuclear war.

1055
01:36:19,650 --> 01:36:21,130
What?

1056
01:36:21,130 --> 01:36:22,750
Take him to the brig.

1057
01:36:22,750 --> 01:36:25,130
What? What just happened?

1058
01:36:26,650 --> 01:36:28,750
They say the comrade lost his mind.

1059
01:36:28,750 --> 01:36:30,490
The Americans' are plotting.

1060
01:36:32,450 --> 01:36:33,610
They're here.

1061
01:36:33,610 --> 01:36:35,800
That telepath is powerful.

1062
01:36:38,050 --> 01:36:39,990
We're moving to a back-up plan.

1063
01:36:42,580 --> 01:36:45,050
- That was inspired, Charles. - Thank you very much.

1064
01:36:45,050 --> 01:36:46,540
But I still can't locate Shaw.

1065
01:36:46,540 --> 01:36:48,730
He's down there, we need to find him now.

1066
01:36:48,730 --> 01:36:49,620
Hank?

1067
01:36:49,620 --> 01:36:54,320
- Is there anything unusual on the radar scanners? - No, nothing.

1068
01:36:54,630 --> 01:36:58,610
Well then he must be under water. And obviously we don't have Sonar.

1069
01:37:00,390 --> 01:37:01,610
Yes we do.

1070
01:37:02,270 --> 01:37:03,570
Yes we do.

1071
01:37:07,830 --> 01:37:09,300
They were ready for war.

1072
01:37:09,300 --> 01:37:12,110
We just need to strike another match to light the fuse.

1073
01:37:12,110 --> 01:37:15,270
And we still have the most powerful weapon of all.

1074
01:37:15,610 --> 01:37:16,990
Me.

1075
01:37:17,030 --> 01:37:22,760
Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed.

1076
01:37:25,480 --> 01:37:27,980
Hank, level the bloody plane!

1077
01:37:33,010 --> 01:37:35,490
Whoa, you back right off.

1078
01:37:36,030 --> 01:37:38,370
Beast, open the Bombay doors.

1079
01:37:46,200 --> 01:37:50,780
Remember, this is a muscle. You control it.

1080
01:37:50,780 --> 01:37:55,160
You'll be in here the entire time. We'll see you soon.

1081
01:37:55,160 --> 01:38:01,700
- On my mark. 3, 2, 1 GO! - Whoa!!!

1082
01:38:17,220 --> 01:38:19,910
Alert the fleet, they may want to take their cams off.

1083
01:38:32,790 --> 01:38:34,940
Banshee's got a location on Shaw.

1084
01:38:37,300 --> 01:38:38,610
You ready for this?

1085
01:38:38,940 --> 01:38:40,510
Let's find out.

1086
01:39:43,940 --> 01:39:48,650
Remember, the point between rage and serenity.

1087
01:41:12,340 --> 01:41:13,890
Erik, take my hand!

1088
01:41:15,260 --> 01:41:18,220
Hold on guys, it's going to get bumpy.

1089
01:41:33,350 --> 01:41:35,230
Erik, take my hand!

1090
01:42:09,040 --> 01:42:10,440
Down.

1091
01:42:25,900 --> 01:42:29,210
- Moira, Moira, are you all right? - Yeah, I'm okay.

1092
01:42:33,670 --> 01:42:35,580
I read the teleporter's mind.

1093
01:42:35,580 --> 01:42:37,730
Shaw's drawing all of the power out of his sub.

1094
01:42:37,730 --> 01:42:39,890
He's turning himself into some kind of nuclear bomb.

1095
01:42:39,890 --> 01:42:42,140
We've got no time, the Geiger counter's going out of control.

1096
01:42:42,140 --> 01:42:43,420
All right Moira, this is what we're going to do.

1097
01:42:43,420 --> 01:42:45,840
Get on the radio and tell them to both leave this out immediately.

1098
01:42:45,840 --> 01:42:46,840
I'm going in.

1099
01:42:46,840 --> 01:42:48,450
Beast, Havok, back him up.

1100
01:42:48,450 --> 01:42:50,550
Erik, I can guide you through once you're in.

1101
01:42:50,550 --> 01:42:53,170
But I need you to shut down whatever it is that's blocking me.

1102
01:42:53,170 --> 01:42:55,270
Then we just hope to god it's not to late for me to stop him.

1103
01:42:55,270 --> 01:42:56,640
- Got it. - Good luck!

1104
01:42:57,020 --> 01:42:59,130
- Raven, stop! - I'm going out there.

1105
01:42:59,130 --> 01:43:00,190
We don't have time for this.

1106
01:43:00,190 --> 01:43:02,850
Anything comes in that entrance, you're taking care of it, yes?

1107
01:43:03,380 --> 01:43:04,500
Fine.

1108
01:43:20,620 --> 01:43:22,060
Beast!

1109
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
If we go, you go.

1110
01:43:30,490 --> 01:43:33,160
We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb.

1111
01:43:38,010 --> 01:43:40,400
Erik, make for the middle of the vessel.

1112
01:43:40,480 --> 01:43:42,130
That's the point my mind can't penetrate.

1113
01:43:42,130 --> 01:43:44,740
We have to assume that, that's where Shaw is.

1114
01:43:53,420 --> 01:43:55,390
Gang way, gang way.

1115
01:44:02,330 --> 01:44:05,640
That's the nuclear reactor. Disable it.

1116
01:44:17,360 --> 01:44:19,530
Stop, don't move.

1117
01:44:27,000 --> 01:44:28,480
Get down!

1118
01:44:51,790 --> 01:44:53,630
Erik you're there, you've reached the void.

1119
01:44:53,630 --> 01:44:55,370
He's not here, Charles, Shaw is not here.

1120
01:44:55,370 --> 01:44:57,780
- He's left the sub. - What? He's got to be there.

1121
01:44:57,780 --> 01:45:00,120
He has to be, there's no where else he can be, keep looking.

1122
01:45:00,120 --> 01:45:03,090
And I'm telling you he's not, there's no one here, god damn it!

1123
01:45:06,400 --> 01:45:10,420
Erik, what a pleasant surprise.

1124
01:45:10,420 --> 01:45:12,460
Erik? Erik!

1125
01:45:14,810 --> 01:45:16,590
So good to see you again.

1126
01:45:33,120 --> 01:45:35,130
May I ask you something?

1127
01:45:36,340 --> 01:45:38,240
Why are you on their side?

1128
01:45:38,240 --> 01:45:39,310
- He's gone. - What?

1129
01:45:39,310 --> 01:45:42,540
He's gone into the void. I can't communicate with him there.

1130
01:45:42,540 --> 01:45:45,180
Why fight for a doomed race who will hunt us down,

1131
01:45:45,180 --> 01:45:48,320
as soon as they realize their reign is coming to an end.

1132
01:46:16,610 --> 01:46:18,350
Yeah!

1133
01:46:31,690 --> 01:46:34,170
I'm sorry for what happened in the camps.

1134
01:46:35,880 --> 01:46:37,730
I truly am.

1135
01:46:46,040 --> 01:46:47,410
He's back.

1136
01:46:47,410 --> 01:46:50,960
Erik, whatever you're doing keep doing it, it's starting to work.

1137
01:46:51,640 --> 01:46:54,990
But everything I did, I did for you.

1138
01:46:54,990 --> 01:46:59,660
To unlock your power. To make you embrace it.

1139
01:47:02,420 --> 01:47:03,640
It's working.

1140
01:47:03,640 --> 01:47:06,430
I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind.

1141
01:47:20,300 --> 01:47:23,270
You've come a long way from bending gates.

1142
01:47:23,400 --> 01:47:25,100
I'm so proud of you.

1143
01:47:32,960 --> 01:47:35,820
And you're just starting to scratch the surface.

1144
01:47:35,820 --> 01:47:40,550
Think how much further we could go, together.

1145
01:47:59,590 --> 01:48:02,240
Stop, Azazel!

1146
01:48:16,790 --> 01:48:20,030
I don't want to hurt you, Erik. I never did.

1147
01:48:20,220 --> 01:48:21,630
I want to help you.

1148
01:48:21,630 --> 01:48:25,370
This is our time. Our age.

1149
01:48:25,920 --> 01:48:29,620
We are the future of the human race.

1150
01:48:30,310 --> 01:48:35,070
You and me, Son. This world could be ours.

1151
01:48:36,990 --> 01:48:40,480
Everything you did, made me stronger.

1152
01:48:41,860 --> 01:48:44,230
Made me the weapon I am today.

1153
01:48:46,100 --> 01:48:47,710
That's the truth.

1154
01:48:48,950 --> 01:48:50,940
I've known it all along.

1155
01:48:57,050 --> 01:48:58,950
You are my creator.

1156
01:48:59,830 --> 01:49:01,090
No, Charles!

1157
01:49:02,930 --> 01:49:03,890
Are you okay?

1158
01:49:03,890 --> 01:49:07,030
Moira, be quiet, I can only control this man for so long.

1159
01:49:20,120 --> 01:49:21,370
Sorry, Charles.

1160
01:49:21,370 --> 01:49:23,890
Erik please, be the better man. You have it in...

1161
01:49:23,890 --> 01:49:24,980
But I don't trust you.

1162
01:49:24,980 --> 01:49:26,880
Erik, there will be no telling what...

1163
01:49:28,160 --> 01:49:29,560
No.

1164
01:49:30,090 --> 01:49:32,410
- Charles? - Don't do this, Erik!

1165
01:49:39,230 --> 01:49:44,080
If you're in there, I'd like you to know that I agree with every word you've said.

1166
01:49:46,430 --> 01:49:48,070
We are the future.

1167
01:49:50,720 --> 01:49:52,460
But,

1168
01:49:53,520 --> 01:49:57,380
unfortunately, you killed my mother.

1169
01:50:06,250 --> 01:50:08,020
This is what we're going to do.

1170
01:50:08,020 --> 01:50:10,320
No, please Erik, no.

1171
01:50:10,320 --> 01:50:14,330
I'm going to count to three. And I'm going to move the coin.

1172
01:50:15,980 --> 01:50:17,590
One.

1173
01:50:18,950 --> 01:50:20,950
Please, Erik.

1174
01:50:28,680 --> 01:50:30,270
Two.

1175
01:50:36,770 --> 01:50:38,280
Three.

1176
01:50:39,730 --> 01:50:42,070
Aaaaaaaah!

1177
01:51:06,940 --> 01:51:10,020
The Russians share our concerns,

1178
01:51:10,020 --> 01:51:12,970
and will join a strike on all the mutants.

1179
01:51:12,970 --> 01:51:15,240
We can end this threat for good.

1180
01:51:15,240 --> 01:51:17,180
We'll never have another opportunity like this.

1181
01:51:17,180 --> 01:51:19,120
We have an agent on that beach.

1182
01:51:19,120 --> 01:51:22,490
- One agent. - She's a good agent.

1183
01:51:22,490 --> 01:51:24,330
She's collateral damage.

1184
01:51:30,340 --> 01:51:32,890
Today our fighting stops.

1185
01:51:56,690 --> 01:51:59,920
Take off your blinders, brothers and sisters.

1186
01:51:59,920 --> 01:52:02,040
The real enemy is out there.

1187
01:52:03,640 --> 01:52:06,160
I feel their guns moving in the water.

1188
01:52:06,160 --> 01:52:08,670
Their metal targeting us.

1189
01:52:08,670 --> 01:52:13,090
Americans, Soviets, humans,

1190
01:52:13,610 --> 01:52:16,090
united in their fear of the unknown.

1191
01:52:17,120 --> 01:52:20,770
A Neanderthal is running scared, my fellow mutants.

1192
01:52:23,170 --> 01:52:24,840
Go ahead, Charles.

1193
01:52:26,700 --> 01:52:28,580
Tell me I'm wrong.

1194
01:52:48,340 --> 01:52:51,340
Fleet Commander, this is X-ray Bravo-70.

1195
01:52:51,340 --> 01:52:52,980
Respond, over.

1196
01:52:53,810 --> 01:52:56,470
The beach is secure, call off the attack.

1197
01:52:56,470 --> 01:52:59,080
The beach is targeted and ready to be fired upon, Sir.

1198
01:52:59,080 --> 01:53:01,390
- Stand by. - Standing by, sir.

1199
01:53:05,310 --> 01:53:10,080
Hello? Hello!

1200
01:53:17,660 --> 01:53:20,310
- Fire. - Fire.

1201
01:54:08,720 --> 01:54:11,110
Erik, you said yourself, we're the better men.

1202
01:54:11,570 --> 01:54:13,340
This is the time to prove it.

1203
01:54:17,000 --> 01:54:19,070
There are thousands of men on those ships.

1204
01:54:19,070 --> 01:54:21,260
getting orders, innocent men.

1205
01:54:21,450 --> 01:54:23,600
They're just following orders.

1206
01:54:25,380 --> 01:54:28,230
I've been at the mercy of men just following orders.

1207
01:54:32,500 --> 01:54:34,490
Never again.

1208
01:54:36,820 --> 01:54:38,350
Erik, stop!

1209
01:54:48,270 --> 01:54:51,080
Gentlemen, it's been an honor serving with you.

1210
01:55:40,570 --> 01:55:41,910
I'm so sorry.

1211
01:55:41,910 --> 01:55:43,790
I said back off!

1212
01:55:45,560 --> 01:55:48,400
You, you did this!

1213
01:55:52,160 --> 01:55:54,630
Please.

1214
01:55:56,750 --> 01:56:00,920
She didn't do this, Erik. You did.

1215
01:56:08,280 --> 01:56:12,340
Us turning on each other, it's what they want.

1216
01:56:12,340 --> 01:56:14,570
I tried to warn you, Charles.

1217
01:56:16,910 --> 01:56:21,460
I want you by my side. We're brothers, you and I.

1218
01:56:21,830 --> 01:56:25,160
All of us, together. Protecting each other.

1219
01:56:26,910 --> 01:56:29,140
We want the same thing.

1220
01:56:30,120 --> 01:56:31,940
Oh, my friend.

1221
01:56:32,260 --> 01:56:35,910
I'm sorry, but we do not.

1222
01:56:51,800 --> 01:56:58,020
- Charles, I'm sorry, I'm so sorry, Charles. - It's all right, it's all right.

1223
01:57:01,730 --> 01:57:04,190
His society won't accept us.

1224
01:57:05,130 --> 01:57:07,130
We form our own.

1225
01:57:07,140 --> 01:57:09,610
The humans has played their hand.

1226
01:57:11,480 --> 01:57:14,220
Now we get ready to play ours.

1227
01:57:16,610 --> 01:57:18,370
Who's with me?

1228
01:57:29,390 --> 01:57:31,400
No more hiding.

1229
01:57:57,230 --> 01:58:02,160
You, you should go with him. It's what you want.

1230
01:58:02,520 --> 01:58:05,110
You promised me you would never read my mind.

1231
01:58:05,260 --> 01:58:06,610
I know.

1232
01:58:06,820 --> 01:58:09,830
I promised you a great many things, I'm afraid.

1233
01:58:10,210 --> 01:58:11,630
I'm sorry.

1234
01:58:16,720 --> 01:58:18,180
Take care of him.

1235
01:58:33,510 --> 01:58:36,480
And Beast, never forget.

1236
01:58:37,280 --> 01:58:40,640
Mutant and proud.

1237
01:58:48,950 --> 01:58:50,720
Help me out, help him.

1238
01:58:51,400 --> 01:58:52,910
I'm going to get you to a hospital.

1239
01:58:52,910 --> 01:58:56,250
Wait, don't, Charles, don't move, okay.

1240
01:58:56,250 --> 01:59:02,180
All right, actually I ca... I... I...

1241
01:59:03,730 --> 01:59:05,500
I can't feel my legs

1242
01:59:07,190 --> 01:59:09,220
I can't feel my legs.

1243
01:59:10,870 --> 01:59:12,940
I can't feel my legs.

1244
01:59:24,440 --> 01:59:28,250
In this week of Thanksgiving. There is much for which we can be grateful.

1245
01:59:28,250 --> 01:59:31,850
As you look back to where we stood, only four weeks ago,

1246
01:59:31,850 --> 01:59:35,120
the unity of this hemisphere, the support of our allies,

1247
01:59:35,120 --> 01:59:38,040
and the calm determination of the American people.

1248
01:59:38,130 --> 01:59:41,040
These qualities may be tested many more times,

1249
01:59:41,040 --> 01:59:42,690
in this decade.

1250
01:59:45,430 --> 01:59:50,240
So how many students do you think you'll have here? Once you get the academy up and running.

1251
01:59:50,340 --> 01:59:54,590
As many as I can manage. Possibly more.

1252
01:59:57,200 --> 02:00:01,990
You know, one day the government is going to realize how lucky they were,

1253
02:00:01,990 --> 02:00:04,080
to have Professor X on their side.

1254
02:00:05,300 --> 02:00:07,800
I don't suppose I'm a real professor now, aren't I.

1255
02:00:07,800 --> 02:00:09,890
First thing I'll be going bald.

1256
02:00:10,990 --> 02:00:13,500
We're still on the government's side, Moira.

1257
02:00:13,840 --> 02:00:16,630
We're still a G-man, just without the G.

1258
02:00:16,900 --> 02:00:19,850
No, you're your own team now.

1259
02:00:20,440 --> 02:00:21,960
It's better.

1260
02:00:22,690 --> 02:00:25,530
You're, "X-Men".

1261
02:00:27,710 --> 02:00:29,240
Yes, I like the sound of that.

1262
02:00:29,640 --> 02:00:35,870
Moira, for us anonymity will be the first line of defense.

1263
02:00:35,990 --> 02:00:37,830
I know.

1264
02:00:38,620 --> 02:00:42,490
They can threaten me all they want, Charles.

1265
02:00:43,220 --> 02:00:45,590
I'll never tell them where you are.

1266
02:00:46,130 --> 02:00:47,530
Ever.

1267
02:00:48,180 --> 02:00:49,920
I know you won't.

1268
02:00:51,420 --> 02:00:53,290
My love.

1269
02:01:00,340 --> 02:01:02,930
I remember the attack on HQ.

1270
02:01:03,190 --> 02:01:05,140
Leaving to go somewhere else.

1271
02:01:05,710 --> 02:01:09,080
And then this morning, I woke up at home.

1272
02:01:09,590 --> 02:01:10,980
That's it.

1273
02:01:11,980 --> 02:01:14,420
All that time wiped clean from your mind,

1274
02:01:14,460 --> 02:01:16,020
just gone.

1275
02:01:16,070 --> 02:01:18,270
He can do that. You don't remember anything?

1276
02:01:18,620 --> 02:01:26,510
Sometimes I get fragments. Like trees, sunlight.

1277
02:01:28,510 --> 02:01:31,230
- A kiss. - Aw, Jesus.

1278
02:01:31,710 --> 02:01:35,770
Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman.

1279
02:01:40,120 --> 02:01:41,530
What the hell was that?

1280
02:01:58,170 --> 02:02:00,890
I know we've had our differences.

1281
02:02:03,060 --> 02:02:07,020
- Where's your telepath friend? - Gone.

1282
02:02:07,960 --> 02:02:11,100
Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest.

1283
02:02:11,100 --> 02:02:13,580
I was rather hoping you would fill it.

1284
02:02:18,350 --> 02:02:19,630
Join us.

1285
02:02:26,830 --> 02:02:28,790
Erik, I believe.

1286
02:02:32,090 --> 02:02:34,210
I prefer Magneto.
本文《X战警:第一战经典台词》由中国大陆最受欢迎的【台词网(TaiCiWang.COM)】整理收集,如果您喜欢,请分享并推荐给您的朋友,谢谢您的访问! 欢迎热心网友投稿,投稿邮箱:mail@taiciwang.com